Übersetzung für "Breaches of trust" in Deutsch
As
the
global
economy
slows,
breaches
of
trust
by
those
at
the
top
become
more
apparent.
Während
sich
die
Weltkonjunktur
abkühlt,
werden
immer
mehr
Vertrauensbrüche
unter
Spitzenverdienern
bekannt.
News-Commentary v14
Breaches
of
trust
by
those
in
authority
should
be
handled
especially
severely.
Vertrauensmissbrauch
durch
Verantwortungsträger
in
diesem
Bereich
sollte
besonders
streng
geahndet
werden.
TildeMODEL v2018
They
may
develop
into
claims
for
breaches
of
trust.
Sie
können
sich
aber
wegen
der
Verletzung
von
Treuhandpflichten
zu
Ansprüchen
ausweiten.
ParaCrawl v7.1
As
the
virtual
world
expands,
so,
too,
do
breaches
of
trust
and
misuse
of
personal
data.
Im
gleichen
Maße
wie
die
virtuelle
Welt
immer
größer
wird,
nehmen
auch
die
Vertrauensbrüche
und
Missbräuche
personenbezogener
Daten
zu.
News-Commentary v14
It
will
also
consider
action
on
collective
redress
mechanisms
for
consumers
both
for
infringements
of
consumer
protection
rules
and
for
breaches
of
EU
anti-trust
rules
in
line
with
its
2005
Green
Paper
on
private
damages
actions.
Außerdem
wird
sie
Initiativen
betreffend
Mechanismen
im
Bereich
des
kollektiven
Rechtschutzes
bei
Verstößen
sowohl
gegen
Verbraucherschutzbestimmungen,
als
auch
gegen
die
Kartellvorschriften
der
EU
in
Erwägung
ziehen
–
letzteres
im
Einklang
mit
dem
Grünbuch
aus
dem
Jahr
2005
über
Schadenersatzklagen
wegen
Verletzung
des
EU-Wettbewerbsrechts.
TildeMODEL v2018
The
central
bank
must
be
trusted
not
to
debase
the
currency,
but
the
history
of
fiat
currencies
is
full
of
breaches
of
that
trust."
Der
Zentralbank
muss
vertraut
werden,
dass
sie
die
Währung
nicht
entwertet,
doch
die
Geschichte
des
Fiatgeldes
ist
voll
von
Verrat
an
diesem
Vertrauen.
WikiMatrix v1
Pension
scheme
trustees
are
subject
to
legal
obligations
set
down
in
trust
law
and
associated
case-law,
and
may
be
sued
under
civil
law
for
fraud
or
other
breaches
of
trust.
Im
Falle
von
Betrug
oder
einer
anderweitigen
Verletzung
der
treuhänderischen
Pflichten
können
sie
zivilrechtlich
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
EUbookshop v2
We
also
have
the
means
to
identify
breaches
of
trust
and
can
react
appropriately
when
needed.
Wir
verfügen
jedoch
auch
über
die
notwendigen
Mittel,
um
Vertrauensbrüche
zu
identifizieren
und
in
entsprechenden
Situationen
angemessen
reagieren
zu
können.
ParaCrawl v7.1
The
decision
makes
it
clear
that
serious
breaches
of
trust
during
garden
leave
certainly
do
justify
the
immediate
termination
of
the
employment
relationship,
even
if
a
repetition
is
not
to
be
expected
because
the
employee
concerned
has
been
released
from
his
employment
duties.
Die
Entscheidung
verdeutlicht,
dass
jedenfalls
schwerwiegende
Vertrauensbrüche
während
der
Freistellungsphase
durchaus
zur
fristlosen
Kündigung
des
Arbeitsverhältnisses
berechtigen,
auch
wenn
aufgrund
der
Freistellung
eine
Wiederholung
nicht
zu
befürchten
wäre.
ParaCrawl v7.1
The
desired
expressions
of
the
will
of
the
people
has
been
brushed
aside,
and
no
amount
of
passionate
and
rational
argument,
warning
signs,
adverse
publicity,
bad
behaviour
or
breaches
of
trust
experienced
with
our
European
partners,
seem
able
to
restrain
the
compulsion
to
merge
and
abandon
our
identity.
Die
begehrte
Willenserklärung
des
Volkes
wurde
beiseite
gekehrt.
Weder
die
große
Anzahl
leidenschaftlicher
sowie
vernünftiger
Argumente,
noch
Warnsignale,
noch
negative
Publicity,
noch
schlechtes
Benehmen
oder
der
Vertrauensbruch,
den
wir
mit
unseren
europäischen
Partnern
erfahren
haben,
scheinen
fähig,
den
Zwang
zur
Aufgabe
und
völligen
Verschmelzung
unserer
Identität
aufzuhalten.
ParaCrawl v7.1
That
is
not
only
untrue,
it
is
divisive
and
it
is
a
breach
of
trust.
Das
stimmt
nicht,
es
spaltet
nur
und
stellt
einen
Vertrauensbruch
dar.
Europarl v8
Any
other
solution
would
rightly
be
seen
by
the
trade
bodies
concerned
as
a
breach
of
trust.
Eine
andere
Vorgehensweise
würde
von
den
betroffenen
Berufsgruppen
berechtigterweise
als
ein
Vertrauensmissbrauch
aufgefasst.
TildeMODEL v2018
I'm
afraid
we're
talking
about
a
much
more
serious
breach
of
trust
here,
Ryan.
Ich
fürchte,
wir
reden
hier
über
einen
viel
ernsteren
Vertrauensbruch,
Ryan.
OpenSubtitles v2018
The
candidates
will
only
see
it
as
a
serious
breach
of
trust.
Das
könnten
die
Kandidaten
nur
als
einen
ganz
schweren
Vertrauensbruch
empfinden.
Europarl v8
This
is
not
only
a
technical
error,
but
a
clear
breach
of
trust.
Das
ist
nicht
nur
ein
technischer
Fehler,
sondern
ein
klarer
Vertrauensbruch.
ParaCrawl v7.1
The
NSA
spy
scandal
is
a
serious
breach
of
trust
between
the
EU
and
US.
Der
NSA-Skandal
ist
ein
Vertrauensbruch
zwischen
der
EU
und
den
USA.
ParaCrawl v7.1
A
breach
of
trust
weakens
us,
which
is
why
we
will
not
tolerate
it.
Vertrauensmissbrauch
schwächt
uns,
weshalb
wir
ihn
nicht
tolerieren.
ParaCrawl v7.1
That
was
such
an
appalling
breach
of
trust!
Das
war
so
ein
ungeheuerlicher
Vertrauensbruch!
ParaCrawl v7.1
If
you
are
treated
indiscreetly,
however,
this
may
be
a
breach
of
trust.
Wenn
mit
Ihrem
Besuch
indiskret
umgegangen
wird,
kann
das
ein
Vertrauensbruch
sein.
ParaCrawl v7.1
Early
in
4th
Density
there
is
much
breach
of
trust.
Früher
in
der
4.Dichte
gibt
es
viel
Verletzung
von
Vertrauen.
ParaCrawl v7.1
The
breach
of
trust
with
his
family
and
former
friends
was
permanent.
Der
Vertrauensbruch
zwischen
seiner
Familie
und
den
einstigen
Freunden
war
ein
endgültiger.
ParaCrawl v7.1
Adultery
is
a
grave
breach
of
trust
and
a
sin
(see
5.3.7.2).
Ehebruch
ist
ein
schwerwiegender
Vertrauensbruch
und
eine
Sünde
(siehe
5.3.7.2).
ParaCrawl v7.1
This
is
a
huge
breach
of
trust.
Das
ist
ein
riesiger
Vertrauensbruch.
OpenSubtitles v2018
This
is
a
very
serious
breach
of
trust.
Das
ist
ein
ernsthafter
Vertrauensbruch.
OpenSubtitles v2018
I
accuse
you
of
fraud,
breach
of
trust,
false
information,
misappropriation
of
public
savings.
Ich
verklage
Sie
wegen
Betrug,
Vertrauensbruch,
irreführender
Werbung,
Veruntreuung
öffentlicher
Gelder.
OpenSubtitles v2018
Will
my
doctor
be
angry
or
see
it
as
a
breach
of
trust
if
I
get
a
second
opinion?
Wird
mein
Arzt
verärgert
sein
oder
es
als
Vertrauensbruch
betrachten,
wenn
ich
eine
Zweitmeinung
einhole?
CCAligned v1
Charges
range
from
bribery
and
corruption
to
offences
relating
to
financial
results
and
insolvency
and
breach
of
trust.
Die
Vorwürfe
reichen
von
Bestechung
und
Bestechlichkeit
über
Bilanzfälschungen
und
Insolvenzdelikte
bis
hin
zu
Untreue.
ParaCrawl v7.1
This
can
be
done
without
any
breach
of
trust
and
while
maintaining
the
relationship
which
exists
between
the
two
parties.
Dies
kann
ohne
Vertrauensbruch
und
unter
Beibehaltung
der
Beziehung
zwischen
den
beiden
Parteien
geschehen.
ParaCrawl v7.1
The
EU
is
deeply
disappointed
by
Iran's
actions
and
the
breach
of
trust
they
entail.
Die
EU
ist
über
das
iranische
Vorgehen
und
den
damit
entstandenen
Vertrauensbruch
schwer
enttäuscht.
ParaCrawl v7.1