Übersetzung für "Border crosser" in Deutsch
Hajek
is
a
storyteller
and
a
global
border-crosser.
Hajek
ist
ein
Erzähler,
ein
globaler
Grenzgänger.
ParaCrawl v7.1
He
is
a
virtuosic,
nostalgic
border-crosser.
Dabei
ist
er
ein
virtuoser
nostalgischer
Grenzgänger.
ParaCrawl v7.1
Today,
as
a
border
crosser
between
tradition
and
new
beginnings,
he
fights
for
his
personal
freedom.
Heute
kämpft
er
als
Grenzgänger
zwischen
Tradition
und
Neubeginn
um
seine
persönliche
Freiheit.
ParaCrawl v7.1
As
a
border
crosser,
he
develops
new,
expanded
business
options
from
existing
structures.
Als
Grenzgänger
entwickelt
er
aus
vorhandenen
Strukturen
neue,
erweiterte
Geschäftsoptionen.
CCAligned v1
What
artistic
goals
do
you
pursue
as
a
border
crosser?
Welche
künstlerischen
Ziele
verfolgen
Sie
als
Grenzgänger?
ParaCrawl v7.1
Von
Goisern
shows
himself
to
be
a
worldly
border
crosser
and
not
by
chance.
Von
Goisern
zeigt
sich
als
weltgewandter
Grenzgänger,
und
das
nicht
von
ungefähr.
ParaCrawl v7.1
Leonardo
da
Vinci
is
a
border
crosser
of
particular
historical
significance.
Ein
in
historischer
Hinsicht
besonders
bedeutender
Grenzgänger
ist
Leonardo
da
Vinci
.
ParaCrawl v7.1
Leonardo
da
Vinci
is
an
outstanding
example
of
a
border
crosser
related
to
the
fine
arts.
Ein
herausragendes
Beispiel
für
einen
auf
die
bildende
Kunst
bezogenen
Grenzgänger
ist
Leonardo
da
Vinci.
ParaCrawl v7.1
A
border
crosser
between
science
and
art
is
what
the
online
journal
calls
an
individual
working
both
scientifically
and
artistically
in
the
field
of
fine
arts.
Als
Grenzgänger
zwischen
Wissenschaft
und
bildender
Kunst
werden
in
w/k
Individuen
bezeichnet,
die
sowohl
wissenschaftlich
als
auch
–
im
Spektrum
der
bildenden
Kunst
–
künstlerisch
arbeiten.
ParaCrawl v7.1
As
a
border-crosser
between
worlds
and
as
the
"poetic
voice"
of
the
Palestinians,
Mahmoud
Darwish
(1941
-
2008)
has
left
a
multifaceted
legacy.
Als
Grenzgänger
zwischen
Welten
und
als
„poetische
Stimme“
der
Palästinenser
hat
Mahmoud
Darwish
(1941
-
2008)
ein
vielschichtiges
Erbe
hinterlassen.
ParaCrawl v7.1
In
gloomy,
theatrical
settings,
Immendorff
portrayed
himself
as
a
border
crosser
between
East
and
West.
In
düsteren,
theaterhaften
Barszenen,
die
von
Prominenten
und
Künstlern
bevölkert
sind,
stellt
Immendorff
sich
selbst
meist
als
Grenzgänger
zwischen
Ost
und
West
dar.
ParaCrawl v7.1
As
a
composer
and
as
suffraggette,
as
border
crosser
between
several
European
nations
and
as
a
traveller
of
the
Orient,
Dame
Ethel
Mary
Smyth
(1858-1944)
touches
on
multiple
discourses
that
shaped
cultural
history
around
the
year
1900.
Als
Komponistin
und
als
Suffragette,
als
Grenzgängerin
zwischen
mehreren
europäischen
Nationen
und
als
Orient-Reisende
berührt
Dame
Ethel
Mary
Smyth
(1858–1944)
gleich
mehrere
die
Kulturgeschichte
um
1900
prägende
Diskurse.
ParaCrawl v7.1
The
artists’
group
Mahony
(Vienna)
is
dedicated
to
the
image
of
the
artist
as
a
border
crosser
and
discoverer
of
new
worlds,
which
it
addresses
in
a
combination
of
seriousness
and
self-irony
–
while,
in
passing,
raising
questions
related
to
migration
and
globalisation.
Die
Künstlergruppe
Mahony
(Wien)
widmet
sich
dem
Bild
des
Künstlers
als
Grenzgänger
und
Entdecker
neuer
Welten,
das
es
in
einer
Mischung
aus
Ernsthaftigkeit
und
Selbstironie
aufgreift
-
und
streift
dabei
en
passant
Fragen
nach
Migration
und
Globalisierung.
ParaCrawl v7.1
A
unique
film
material
from
archives
completes
the
image
of
this
border
crosser,
who
defines
himself
as
a
“conqueror
of
the
uselessness”.
Einzigartiges
filmisches
Archivmaterial
ergänzt
das
Bild
von
dem
Grenzgänger,
der
sich
selbst
als
„Eroberer
des
Nutzlosen“
sieht.
ParaCrawl v7.1
As
a
"border
crosser"
between
the
East
Asian
and
German-European
cultural
circles,
Eun-Jeung
Lee
has
written
numerous
contributions
about
current
trends
in
East
Asia,
such
as
the
transformation
of
the
Asian
image,
economic
ethics,
the
understanding
of
the
state,
and
academic
culture.
Als
„Grenzgängerin“
zwischen
dem
ostasiatischen
und
dem
deutsch-europäischen
Kulturkreis
äußere
sie
sich
in
einer
Vielzahl
von
Beiträgen
auch
zu
aktuellen
Tendenzen
in
Ostasien,
wie
dem
Wandel
des
dortigen
Asienbildes,
zur
ökonomischen
Ethik,
zum
Staatsverständnis
oder
zur
Wissenschaftskultur.
ParaCrawl v7.1
The
musical
border
crosser
is
a
classically
trained
violinist,
concertmaster
and
composer,
but
since
his
youth
he
has
also
cultivated
a
passion
for
the
classics
of
the
older
and
younger
soul
and
pop
history
up
to
hip
hop.
Der
musikalische
Grenzgänger
ist
klassisch
ausgebildeter
Violinist,
Konzertmeister
und
Komponist,
pflegt
seit
seiner
Jugend
aber
auch
eine
Leidenschaft
für
die
Klassiker
der
älteren
und
jüngeren
Soul-
und
Pop-Geschichte
bis
hin
zu
Hip-Hop.
ParaCrawl v7.1
Here,
the
basic
inventory
of
the
photographic
medium,
as
stated
by
Walter
Benjamin
(portrait,
city
view,
world
of
things)
is
framed
from
an
otherworldly
perspective,
or
from
the
underworld
of
modernist
film
history:
as
if
Nana
was
Eurydike,
a
border
crosser
and
border
liner
as
well,
between
the
realms
of
the
living
and
dead.
Now,
she
creates
her
own
view
of
the
city,
a
subjective
location
shot,
on
the
means
of
production
of
this
shot,
on
herself
as
a
dead
body
resurrected,
therefore
also:
a
portrait
of
the
artist
as
a
dead
woman.
Der
von
Walter
Benjamin
konstatierte
Grundbestand
des
fotografischen
Mediums
(das
Porträt,
das
Stadtbild,
die
Dingwelt)
wird
hier
aus
einer
gewissermaßen
jenseitigen
Perspektive,
aus
der
Unterwelt
der
modernistischen
Filmgeschichte,
in
den
Blick
genommen:
als
wäre
Nana
eine
Eurydike,
eine
Grenzgängerin
zwischen
der
Welt
der
Lebenden
und
der
Toten,
verschafft
sie
sich
nun
einen
Blick
auf
die
Stadt,
auf
die
Kamera,
von
der
sie
aufgenommen
wird,
und
somit
auf
sich
selbst
als
Porträt.
ParaCrawl v7.1
The
literary
scholar
Galine
Hristeva
then
presented
Georg
Groddeck
as
the
border
crosser
and
enfant
terrible
of
psychoanalysis.
Und
die
Literaturwissenschaftlerin
Galina
Hristeva
stellte
uns
Georg
Groddeck
als
Grenzgänger
und
enfant
terrible
der
Psychoanalyse
vor.
ParaCrawl v7.1
Liberated
from
social
conventions
he
created
his
own
world
and
becomes
a
border-crosser
between
the
outside
world
and
his
own.
Frei
von
gesellschaftlichen
Konventionen
hat
er
sich
seine
eigene
Welt
geschaffen
und
wird
dabei
zum
Grenzgänger
zwischen
seiner
und
der
Außenwelt.
ParaCrawl v7.1
With
the
band
played
jazz
greats
like
Mal
Waldron
and
Charlie
Mariano,
Afrobeat
world
star
Fela
Kuti,
the
Indian
percussionist
and
musical
border
crosser
Trilok
Gurtu,
and
nearly
500
other
guest
musicians
of
various
genres
and
from
all
over
the
world.
Mit
der
Band
spielten
Jazzgrößen
wie
Mal
Waldron
und
Charlie
Mariano,
Afrobeat-Weltstar
Fela
Kuti,
der
indische
Perkussionist
und
musikalische
Grenzgänger
Trilok
Gurtu
und
nahezu
500
weitere
Gastmusiker
aus
aller
Welt.
ParaCrawl v7.1