Übersetzung für "Border crosser" in Deutsch

Hajek is a storyteller and a global border-crosser.
Hajek ist ein Erzähler, ein globaler Grenzgänger.
ParaCrawl v7.1

He is a virtuosic, nostalgic border-crosser.
Dabei ist er ein virtuoser nostalgischer Grenzgänger.
ParaCrawl v7.1

Today, as a border crosser between tradition and new beginnings, he fights for his personal freedom.
Heute kämpft er als Grenzgänger zwischen Tradition und Neubeginn um seine persönliche Freiheit.
ParaCrawl v7.1

As a border crosser, he develops new, expanded business options from existing structures.
Als Grenzgänger entwickelt er aus vorhandenen Strukturen neue, erweiterte Geschäftsoptionen.
CCAligned v1

What artistic goals do you pursue as a border crosser?
Welche künstlerischen Ziele verfolgen Sie als Grenzgänger?
ParaCrawl v7.1

Von Goisern shows himself to be a worldly border crosser and not by chance.
Von Goisern zeigt sich als weltgewandter Grenzgänger, und das nicht von ungefähr.
ParaCrawl v7.1

Leonardo da Vinci is a border crosser of particular historical significance.
Ein in historischer Hinsicht besonders bedeutender Grenzgänger ist Leonardo da Vinci .
ParaCrawl v7.1

Leonardo da Vinci is an outstanding example of a border crosser related to the fine arts.
Ein herausragendes Beispiel für einen auf die bildende Kunst bezogenen Grenzgänger ist Leonardo da Vinci.
ParaCrawl v7.1

A border crosser between science and art is what the online journal calls an individual working both scientifically and artistically in the field of fine arts.
Als Grenzgänger zwischen Wissenschaft und bildender Kunst werden in w/k Individuen bezeichnet, die sowohl wissenschaftlich als auch – im Spektrum der bildenden Kunst – künstlerisch arbeiten.
ParaCrawl v7.1

As a border-crosser between worlds and as the "poetic voice" of the Palestinians, Mahmoud Darwish (1941 - 2008) has left a multifaceted legacy.
Als Grenzgänger zwischen Welten und als „poetische Stimme“ der Palästinenser hat Mahmoud Darwish (1941 - 2008) ein vielschichtiges Erbe hinterlassen.
ParaCrawl v7.1

In gloomy, theatrical settings, Immendorff portrayed himself as a border crosser between East and West.
In düsteren, theaterhaften Barszenen, die von Prominenten und Künstlern bevölkert sind, stellt Immendorff sich selbst meist als Grenzgänger zwischen Ost und West dar.
ParaCrawl v7.1

As a composer and as suffraggette, as border crosser between several European nations and as a traveller of the Orient, Dame Ethel Mary Smyth (1858-1944) touches on multiple discourses that shaped cultural history around the year 1900.
Als Komponistin und als Suffragette, als Grenzgängerin zwischen mehreren europäischen Nationen und als Orient-Reisende berührt Dame Ethel Mary Smyth (1858–1944) gleich mehrere die Kulturgeschichte um 1900 prägende Diskurse.
ParaCrawl v7.1

The artists’ group Mahony (Vienna) is dedicated to the image of the artist as a border crosser and discoverer of new worlds, which it addresses in a combination of seriousness and self-irony – while, in passing, raising questions related to migration and globalisation.
Die Künstlergruppe Mahony (Wien) widmet sich dem Bild des Künstlers als Grenzgänger und Entdecker neuer Welten, das es in einer Mischung aus Ernsthaftigkeit und Selbstironie aufgreift - und streift dabei en passant Fragen nach Migration und Globalisierung.
ParaCrawl v7.1

A unique film material from archives completes the image of this border crosser, who defines himself as a “conqueror of the uselessness”.
Einzigartiges filmisches Archivmaterial ergänzt das Bild von dem Grenzgänger, der sich selbst als „Eroberer des Nutzlosen“ sieht.
ParaCrawl v7.1

As a "border crosser" between the East Asian and German-European cultural circles, Eun-Jeung Lee has written numerous contributions about current trends in East Asia, such as the transformation of the Asian image, economic ethics, the understanding of the state, and academic culture.
Als „Grenzgängerin“ zwischen dem ostasiatischen und dem deutsch-europäischen Kulturkreis äußere sie sich in einer Vielzahl von Beiträgen auch zu aktuellen Tendenzen in Ostasien, wie dem Wandel des dortigen Asienbildes, zur ökonomischen Ethik, zum Staatsverständnis oder zur Wissenschaftskultur.
ParaCrawl v7.1

The musical border crosser is a classically trained violinist, concertmaster and composer, but since his youth he has also cultivated a passion for the classics of the older and younger soul and pop history up to hip hop.
Der musikalische Grenzgänger ist klassisch ausgebildeter Violinist, Konzertmeister und Komponist, pflegt seit seiner Jugend aber auch eine Leidenschaft für die Klassiker der älteren und jüngeren Soul- und Pop-Geschichte bis hin zu Hip-Hop.
ParaCrawl v7.1

Here, the basic inventory of the photographic medium, as stated by Walter Benjamin (portrait, city view, world of things) is framed from an otherworldly perspective, or from the underworld of modernist film history: as if Nana was Eurydike, a border crosser and border liner as well, between the realms of the living and dead. Now, she creates her own view of the city, a subjective location shot, on the means of production of this shot, on herself as a dead body resurrected, therefore also: a portrait of the artist as a dead woman.
Der von Walter Benjamin konstatierte Grundbestand des fotografischen Mediums (das Porträt, das Stadtbild, die Dingwelt) wird hier aus einer gewissermaßen jenseitigen Perspektive, aus der Unterwelt der modernistischen Filmgeschichte, in den Blick genommen: als wäre Nana eine Eurydike, eine Grenzgängerin zwischen der Welt der Lebenden und der Toten, verschafft sie sich nun einen Blick auf die Stadt, auf die Kamera, von der sie aufgenommen wird, und somit auf sich selbst als Porträt.
ParaCrawl v7.1

The literary scholar Galine Hristeva then presented Georg Groddeck as the border crosser and enfant terrible of psychoanalysis.
Und die Literaturwissenschaftlerin Galina Hristeva stellte uns Georg Groddeck als Grenzgänger und enfant terrible der Psycho­analyse vor.
ParaCrawl v7.1

Liberated from social conventions he created his own world and becomes a border-crosser between the outside world and his own.
Frei von gesellschaftlichen Konventionen hat er sich seine eigene Welt geschaffen und wird dabei zum Grenzgänger zwischen seiner und der Außenwelt.
ParaCrawl v7.1

With the band played jazz greats like Mal Waldron and Charlie Mariano, Afrobeat world star Fela Kuti, the Indian percussionist and musical border crosser Trilok Gurtu, and nearly 500 other guest musicians of various genres and from all over the world.
Mit der Band spielten Jazzgrößen wie Mal Waldron und Charlie Mariano, Afrobeat-Weltstar Fela Kuti, der indische Perkussionist und musikalische Grenzgänger Trilok Gurtu und nahezu 500 weitere Gastmusiker aus aller Welt.
ParaCrawl v7.1