Übersetzung für "Boost trust" in Deutsch
To
boost
public
trust,
the
United
Nations
needs
to
demonstrate
more
transparency
and
accountability.
Erhöhtes
öffentliches
Vertrauen
erfordert
mehr
Transparenz
und
Rechenschaftslegung
seitens
der
Vereinten
Nationen.
MultiUN v1
Human
images
on
websites
are
known
to
boost
trust.
Bilder
von
Menschen
auf
Webseiten
fördern
bekanntermaßen
das
Vertrauen
der
Nutzer.
ParaCrawl v7.1
The
right
image
can
boost
trust
.
Das
richtige
Bild
kann
Vertrauen
aufbauen.
ParaCrawl v7.1
Mini-projects
such
as
joint
children's,
sports
and
cultural
events
boost
trust
further.
Kleinstprojekte,
wie
gemeinsame
Kinder-,
Sport
und
Kulturveranstaltungen,
stärken
das
Vertrauen
weiter.
ParaCrawl v7.1
Airwheel
Technology
periodically
train
Korean
dealers
and
center
on
customer
service
to
boost
brand
trust.
Airwheel
Technologie
regelmäßig
trainieren
koreanische
Händler
und
zentrieren
auf
Kundenservice,
Marke
Vertrauen
zu
steigern.
ParaCrawl v7.1
The
aim
is
to
use
blockchain
to
boost
trust
and
transparency
in
transactions.
Ziel
ist
es,
mittels
Blockchain
das
Vertrauen
und
die
Transparenz
bei
Transaktionen
zu
erhöhen.
ParaCrawl v7.1
Sometimes
you
boost
trust
through
action,
and
sometimes
by
non-action.
Manchmal
lässt
sich
Vertrauen
durch
Handeln
stärken,
manchmal
aber
auch
dadurch,
dass
man
nicht
handelt.
Europarl v8
Beyond
its
effects
on
GDP
and
productivity,
the
Internet
can
also
boost
transparency
and
trust.
Über
seine
Effekte
auf
das
BIP
und
die
Produktivität
hinaus
kann
das
Internet
auch
Transparenz
und
Vertrauen
vergrößern.
News-Commentary v14
It
should
be
incumbent
on
all
trust
service
providers
to
apply
good
security
practice
appropriate
to
the
risks
related
to
their
activities
so
as
to
boost
users’
trust
in
the
single
market.
Alle
Vertrauensdiensteanbieter
sollten
gehalten
sein,
eine
gute,
den
aus
ihrer
Tätigkeit
erwachsenden
Risiken
angemessene
Sicherheitspraxis
anzuwenden
und
dadurch
das
Vertrauen
der
Benutzer
in
den
Binnenmarkt
zu
erhöhen.
TildeMODEL v2018
The
strengthened
and
more
efficient
enforcement
cooperation
framework
will
also
boost
trust
and
reduce
the
consumer
detriment.
Der
verstärkte,
effizientere
Rahmen
zur
Zusammenarbeit
bei
der
Durchsetzung
wird
ebenfalls
zu
mehr
Vertrauen
führen
und
die
Nachteile
für
die
Verbraucher
abbauen.
TildeMODEL v2018
This
European
Consumer
Agenda
identifies
the
key
measures
needed
now
to
empower
consumers
and
boost
their
trust.
Die
vorliegende
Europäische
Verbraucheragenda
nennt
die
wichtigsten
Maßnahmen,
die
jetzt
erforderlich
sind,
um
die
Verbraucherkompetenz
und
das
Verbrauchervertrauen
zu
stärken.
TildeMODEL v2018
It
could
become
a
forum
for
agreeing
on
a
common
strategy
that
is
not
restricted
to
laying
down
formal
procedures
and
rules,
but
goes
into
the
detail
of
practical
policies
to
boost
the
trust
and
expectations
of
Europe's
citizens.
Es
könnte
das
Forum
sein,
in
dem
eine
gemeinsame
Strategie
vereinbart
wird,
die
sich
nicht
nur
auf
Vorschriften
und
formale
Verfahren
beschränkt,
sondern
im
Einzelnen
auf
konkrete
Maßnahmen
zur
Stärkung
des
Vertrauens
und
zur
Erfüllung
der
Erwartungen
der
europäischen
Bürger
eingeht.
TildeMODEL v2018
Having
common
minimum
standards
governing
these
rights
should
boost
mutual
trust
between
judicial
authorities
and
thus
facilitate
the
application
of
the
principle
of
mutual
recognition.
Gemeinsame
Mindestvorschriften
für
diese
Rechte
fördern
das
Vertrauen
der
Justizbehörden
untereinander
und
erleichtern
so
die
Anwendung
des
Grundsatzes
der
gegenseitigen
Anerkennung.
TildeMODEL v2018
It
would
also
help
to
enhance
the
Community's
and
Member
States'
ability
to
solve
network
and
information
security
problems,
and
boost
user
trust
and
confidence
in
information
technology,
the
information
society
and
the
infrastructure
that
underpins
it.
Gleichzeitig
sollen
damit
mehr
Möglichkeiten
der
Problembewältigung
im
Bereich
der
Netz-
und
Informationssicherheit
in
den
Mitgliedstaaten
wie
auch
in
der
Gemeinschaft
insgesamt
geschaffen
werden
und
darüber
hinaus
das
Vertrauen
der
Nutzer
in
die
Informationstechnologie
und
in
die
Informationsgesellschaft
und
die
damit
verbundene
Infrastruktur
gestärkt
werden.
TildeMODEL v2018
This
framework
needs
to
boost
the
trust
and
confidence
of
businesses
for
investments
and
consumers
to
make
use
of
electronic
commerce
by
dismantling
remaining
legal
and
regulatory
barriers
and
preventing
the
creation
of
new
obstacles.
Durch
den
Abbau
gesetzlicher
und
sonstiger
regulativer
Schranken
und
die
Verhütung
neuer
Hindernisse
soll
dieser
Rahmen
das
Vertrauen
so
sehr
stärken,
daß
die
Unternehmen
Investitionen
tätigen
und
die
Verbraucher
den
elektronischen
Geschäftsverkehr
nutzen.
TildeMODEL v2018
It
could
become
a
forum
for
agreeing
on
a
Community
strategy
that
is
not
restricted
to
laying
down
formal
procedures
and
rules,
but
goes
into
the
detail
of
practical
policies
to
boost
the
trust
and
expectations
of
Europe's
citizens.
Es
könnte
das
Forum
sein,
in
dem
eine
EU-Strategie
vereinbart
wird,
die
sich
nicht
nur
auf
Vorschriften
und
formale
Verfahren
beschränkt,
sondern
im
Einzelnen
auf
konkrete
Maßnahmen
zur
Stärkung
des
Vertrauens
und
zur
Erfüllung
der
Erwartungen
der
europäischen
Bürger
eingeht.
TildeMODEL v2018
It
would
also
help
to
enhance
the
Community's
and
Member
States'
ability
to
solve
network
and
information-security
problems,
and
boost
user
trust
and
confidence
in
information
technology,
the
information
society
and
the
infrastructure
that
underpins
it.
Gleichzeitig
sollen
damit
mehr
Möglichkeiten
der
Problembewältigung
im
Bereich
der
Netz-
und
Informationssicherheit
in
den
Mitgliedstaaten
wie
auch
in
der
Gemeinschaft
insgesamt
geschaffen
werden
und
darüber
hinaus
das
Vertrauen
der
Nutzer
in
die
Informationstechnologie
und
in
die
Informationsgesellschaft
und
die
damit
verbundene
Infrastruktur
gestärkt
werden.
TildeMODEL v2018
Deploying
staff
and
carrying
out
emergency
interventions
could
raise
the
office's
profile
and
boost
trust
in
it.
Die
Entsendung
von
Personal
und
das
Eingreifen
in
dringenden
Fällen
könnten
die
Wahrnehmung
dieser
Struktur
in
der
Öffentlichkeit
verbessern
und
das
ihr
entgegengebrachte
Vertrauen
steigern.
TildeMODEL v2018
The
challenges
described
above
warrant
a
long-term
strategy
as
well
as
a
mix
of
short-term
measures
addressing
key
citizens’
concerns,
to
boost
trust
and
growth
and
to
support
the
Europe
2020
Strategy.
Die
oben
genannten
Herausforderungen
verlangen
nach
einer
langfristigen
Strategie
und
–
zum
Aufgreifen
zentraler
Anliegen
der
Bürgerinnen
und
Bürger
–
nach
einem
Mix
aus
kurzfristigen
Maßnahmen,
um
Vertrauen
und
Wachstum
zu
fördern
und
die
Strategie
Europa
2020
zu
unterstützen.
TildeMODEL v2018
A
Digital
Single
Market
can
give
them
wider
access,
help
businesses
innovate
and
grow,
and
boost
trust
in
online
services
like
e-government
or
banking.
Ein
digitaler
Binnenmarkt
kann
ihnen
den
Zugang
zu
noch
mehr
Inhalten
eröffnen,
die
Innovation
und
das
Wachstum
von
Unternehmen
fördern
und
das
Vertrauen
in
Online-Dienste
wie
elektronische
Behördendienste
oder
Online-Banking
stärken.
TildeMODEL v2018
Both
consumers
and
traders
should
also
be
made
better
aware
of
their
EU
rights
and
obligations,
to
boost
mutual
trust
and
to
find
easy
ways
to
a
solution
when
something
goes
wrong.
Sowohl
Verbraucher
als
auch
Unternehmer
sollten
außerdem
ihre
im
EU-Recht
verankerten
Rechte
und
Pflichten
kennen,
damit
das
gegenseitige
Vertrauen
wächst
und
beide
Seiten
leicht
zu
einer
Lösung
finden,
wenn
etwas
schief
läuft.
TildeMODEL v2018
Complementing
this,
the
Commission
at
the
same
time
tabled
a
proposal7
for
a
new
mandate
to
strengthen
and
modernise
the
European
Network
and
Information
Security
Agency
(ENISA)
in
order
to
boost
trust
and
network
security.
Zur
Ergänzung
legte
die
Kommission
gleichzeitig
einen
Vorschlag7
für
ein
neues
Mandat
der
Europäischen
Agentur
für
Netz-
und
Informationssicherheit
(ENISA)
zu
deren
Stärkung
und
Modernisierung
im
Hinblick
auf
den
Ausbau
des
Vertrauens
und
der
Netzsicherheit
vor.
TildeMODEL v2018
I'm
also
committed
to
better
demonstrate
the
difference
EU
aid
makes
in
fighting
poverty
to
further
boost
the
trust
in
our
actions.
Außerdem
bin
ich
entschlossen,
deutlicher
sichtbar
zu
machen,
was
dank
der
EU-Hilfe
bei
der
Armutsbekämpfung
erreicht
wird,
damit
das
Vertrauen
in
unsere
Maßnahmen
weiter
wächst.“
TildeMODEL v2018
This
regulation
should
aim
to
boost
solidarity
and
trust
between
the
Member
States
and
should
put
in
place
the
measures
needed
to
achieve
these
aims,
thus
paving
the
way
for
implementing
the
Energy
Union.
Mit
der
vorliegenden
Verordnung
sollten
die
Solidarität
und
das
Vertrauen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
gestärkt
und
die
hierfür
erforderlichen
Maßnahmen
getroffen
werden,
um
so
den
Weg
für
die
Verwirklichung
der
Energieunion
zu
ebnen.
TildeMODEL v2018
It
has
called
for
revisiting
the
role
of
government,
redefining
the
balance
between
state
and
market
and
searching
for
ways
to
boost
citizens’
trust
in
both.
Sie
hat
uns
veranlasst,
die
Rolle
der
Regierung
zu
überdenken,
das
Verhältnis
von
Staat
und
Markt
neu
zu
definieren
und
Wege
zu
suchen,
um
das
Vertrauen
der
Bürger
in
beide
zu
steigern.
TildeMODEL v2018
The
proposal
will
present
legislation
to
boost
trust
and
facilitate
electronic
transactions
notably
by
ensuring
the
mutual
recognition
of
electronic
identification
and
authentication
across
the
EU,
and
of
Electronic
Signatures.
Mit
diesem
Vorschlag
werden
Rechtsvorschriften
vorgelegt,
die
das
Vertrauen
stärken
und
elektronische
Transaktionen
erleichtern
sollen,
insbesondere
durch
die
Gewährleistung
der
gegenseitigen
Anerkennung
von
elektronischer
Identifizierung
und
Authentifizierung
EU-weit
sowie
von
elektronischen
Signaturen.
TildeMODEL v2018
The
two
initiatives
are
foreseen
by
the
Digital
Agenda
for
Europe
and
the
Stockholm
Programme
to
boost
trust
and
network
security
(see
IP/10/581,
MEMO/10/199
and
MEMO/10/200).
Beide
Initiativen
sind
in
der
Digitalen
Agenda
für
Europa
und
dem
Stockholmer
Programm
vorgesehen,
um
das
Vertrauen
und
die
Netzwerksicherheit
zu
erhöhen
(siehe
IP/10/581,
MEMO/10/199
und
MEMO/10/200).
TildeMODEL v2018