Übersetzung für "Boost trust" in Deutsch

To boost public trust, the United Nations needs to demonstrate more transparency and accountability.
Erhöhtes öffentliches Vertrauen erfordert mehr Transparenz und Rechenschaftslegung seitens der Vereinten Nationen.
MultiUN v1

Human images on websites are known to boost trust.
Bilder von Menschen auf Webseiten fördern bekanntermaßen das Vertrauen der Nutzer.
ParaCrawl v7.1

The right image can boost trust .
Das richtige Bild kann Vertrauen aufbauen.
ParaCrawl v7.1

Mini-projects such as joint children's, sports and cultural events boost trust further.
Kleinstprojekte, wie gemeinsame Kinder-, Sport und Kulturveranstaltungen, stärken das Vertrauen weiter.
ParaCrawl v7.1

Airwheel Technology periodically train Korean dealers and center on customer service to boost brand trust.
Airwheel Technologie regelmäßig trainieren koreanische Händler und zentrieren auf Kundenservice, Marke Vertrauen zu steigern.
ParaCrawl v7.1

The aim is to use blockchain to boost trust and transparency in transactions.
Ziel ist es, mittels Blockchain das Vertrauen und die Transparenz bei Transaktionen zu erhöhen.
ParaCrawl v7.1

Sometimes you boost trust through action, and sometimes by non-action.
Manchmal lässt sich Vertrauen durch Handeln stärken, manchmal aber auch dadurch, dass man nicht handelt.
Europarl v8

Beyond its effects on GDP and productivity, the Internet can also boost transparency and trust.
Über seine Effekte auf das BIP und die Produktivität hinaus kann das Internet auch Transparenz und Vertrauen vergrößern.
News-Commentary v14

It should be incumbent on all trust service providers to apply good security practice appropriate to the risks related to their activities so as to boost users’ trust in the single market.
Alle Vertrauensdiensteanbieter sollten gehalten sein, eine gute, den aus ihrer Tätigkeit erwachsenden Risiken angemessene Sicherheitspraxis anzuwenden und dadurch das Vertrauen der Benutzer in den Binnenmarkt zu erhöhen.
TildeMODEL v2018

The strengthened and more efficient enforcement cooperation framework will also boost trust and reduce the consumer detriment.
Der verstärkte, effizientere Rahmen zur Zusammenarbeit bei der Durchsetzung wird ebenfalls zu mehr Vertrauen führen und die Nachteile für die Verbraucher abbauen.
TildeMODEL v2018

This European Consumer Agenda identifies the key measures needed now to empower consumers and boost their trust.
Die vorliegende Europäische Verbraucheragenda nennt die wichtigsten Maßnahmen, die jetzt erforderlich sind, um die Verbraucherkompetenz und das Verbrauchervertrauen zu stärken.
TildeMODEL v2018

It could become a forum for agreeing on a common strategy that is not restricted to laying down formal procedures and rules, but goes into the detail of practical policies to boost the trust and expectations of Europe's citizens.
Es könnte das Forum sein, in dem eine gemeinsame Strategie vereinbart wird, die sich nicht nur auf Vorschriften und formale Verfahren beschränkt, sondern im Einzelnen auf konkrete Maßnahmen zur Stärkung des Vertrauens und zur Erfüllung der Erwartungen der europäi­schen Bürger eingeht.
TildeMODEL v2018

Having common minimum standards governing these rights should boost mutual trust between judicial authorities and thus facilitate the application of the principle of mutual recognition.
Gemeinsame Mindestvorschriften für diese Rechte fördern das Vertrauen der Justizbehörden untereinander und erleichtern so die Anwendung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung.
TildeMODEL v2018

It would also help to enhance the Community's and Member States' ability to solve network and information security problems, and boost user trust and confidence in information technology, the information society and the infrastructure that underpins it.
Gleichzeitig sollen damit mehr Möglichkeiten der Problembewältigung im Bereich der Netz- und Informationssicherheit in den Mitgliedstaaten wie auch in der Gemeinschaft insgesamt geschaffen werden und darüber hinaus das Vertrauen der Nutzer in die Informationstechnologie und in die Informationsgesellschaft und die damit verbundene Infrastruktur gestärkt werden.
TildeMODEL v2018

This framework needs to boost the trust and confidence of businesses for investments and consumers to make use of electronic commerce by dismantling remaining legal and regulatory barriers and preventing the creation of new obstacles.
Durch den Abbau gesetzlicher und sonstiger regulativer Schranken und die Verhütung neuer Hindernisse soll dieser Rahmen das Vertrauen so sehr stärken, daß die Unternehmen Investitionen tätigen und die Ver­braucher den elektronischen Geschäftsverkehr nutzen.
TildeMODEL v2018

It could become a forum for agreeing on a Community strategy that is not restricted to laying down formal procedures and rules, but goes into the detail of practical policies to boost the trust and expectations of Europe's citizens.
Es könnte das Forum sein, in dem eine EU-Strategie vereinbart wird, die sich nicht nur auf Vorschriften und formale Verfahren beschränkt, sondern im Einzelnen auf konkrete Maßnahmen zur Stärkung des Vertrauens und zur Erfüllung der Erwartungen der euro­päischen Bürger eingeht.
TildeMODEL v2018

It would also help to enhance the Community's and Member States' ability to solve network and information-security problems, and boost user trust and confidence in information technology, the information society and the infrastructure that underpins it.
Gleichzeitig sollen damit mehr Möglichkeiten der Problembewältigung im Bereich der Netz- und Informationssicherheit in den Mitgliedstaaten wie auch in der Gemeinschaft insgesamt geschaffen werden und darüber hinaus das Vertrauen der Nutzer in die Informationstechnologie und in die Informationsgesellschaft und die damit verbundene Infrastruktur gestärkt werden.
TildeMODEL v2018

Deploying staff and carrying out emergency interventions could raise the office's profile and boost trust in it.
Die Entsendung von Personal und das Eingreifen in dringenden Fällen könnten die Wahrneh­mung dieser Struktur in der Öffentlichkeit verbessern und das ihr entgegengebrachte Ver­trauen steigern.
TildeMODEL v2018

The challenges described above warrant a long-term strategy as well as a mix of short-term measures addressing key citizens’ concerns, to boost trust and growth and to support the Europe 2020 Strategy.
Die oben genannten Herausforderungen verlangen nach einer langfristigen Strategie und – zum Aufgreifen zentraler Anliegen der Bürgerinnen und Bürger – nach einem Mix aus kurzfristigen Maßnahmen, um Vertrauen und Wachstum zu fördern und die Strategie Europa 2020 zu unterstützen.
TildeMODEL v2018

A Digital Single Market can give them wider access, help businesses innovate and grow, and boost trust in online services like e-government or banking.
Ein digitaler Binnenmarkt kann ihnen den Zugang zu noch mehr Inhalten eröffnen, die Innovation und das Wachstum von Unternehmen fördern und das Vertrauen in Online-Dienste wie elektronische Behördendienste oder Online-Banking stärken.
TildeMODEL v2018

Both consumers and traders should also be made better aware of their EU rights and obligations, to boost mutual trust and to find easy ways to a solution when something goes wrong.
Sowohl Verbraucher als auch Unternehmer sollten außerdem ihre im EU-Recht verankerten Rechte und Pflichten kennen, damit das gegenseitige Vertrauen wächst und beide Seiten leicht zu einer Lösung finden, wenn etwas schief läuft.
TildeMODEL v2018

Complementing this, the Commission at the same time tabled a proposal7 for a new mandate to strengthen and modernise the European Network and Information Security Agency (ENISA) in order to boost trust and network security.
Zur Ergänzung legte die Kommission gleichzeitig einen Vorschlag7 für ein neues Mandat der Europäischen Agentur für Netz- und Informationssicherheit (ENISA) zu deren Stärkung und Modernisierung im Hinblick auf den Ausbau des Vertrauens und der Netzsicherheit vor.
TildeMODEL v2018

I'm also committed to better demonstrate the difference EU aid makes in fighting poverty to further boost the trust in our actions.
Außerdem bin ich entschlossen, deutlicher sichtbar zu machen, was dank der EU-Hilfe bei der Armutsbekämpfung erreicht wird, damit das Vertrauen in unsere Maßnahmen weiter wächst.“
TildeMODEL v2018

This regulation should aim to boost solidarity and trust between the Member States and should put in place the measures needed to achieve these aims, thus paving the way for implementing the Energy Union.
Mit der vorliegenden Verordnung sollten die Solidarität und das Vertrauen zwischen den Mitgliedstaaten gestärkt und die hierfür erforderlichen Maßnahmen getroffen werden, um so den Weg für die Verwirklichung der Energieunion zu ebnen.
TildeMODEL v2018

It has called for revisiting the role of government, redefining the balance between state and market and searching for ways to boost citizens’ trust in both.
Sie hat uns veranlasst, die Rolle der Regierung zu überdenken, das Verhältnis von Staat und Markt neu zu definieren und Wege zu suchen, um das Vertrauen der Bürger in beide zu steigern.
TildeMODEL v2018

The proposal will present legislation to boost trust and facilitate electronic transactions notably by ensuring the mutual recognition of electronic identification and authentication across the EU, and of Electronic Signatures.
Mit diesem Vorschlag werden Rechtsvorschriften vorgelegt, die das Vertrauen stärken und elektronische Transaktionen erleichtern sollen, insbesondere durch die Gewährleistung der gegenseitigen Anerkennung von elektronischer Identifizierung und Authentifizierung EU-weit sowie von elektronischen Signaturen.
TildeMODEL v2018

The two initiatives are foreseen by the Digital Agenda for Europe and the Stockholm Programme to boost trust and network security (see IP/10/581, MEMO/10/199 and MEMO/10/200).
Beide Initiativen sind in der Digitalen Agenda für Europa und dem Stockholmer Programm vorgesehen, um das Vertrauen und die Netzwerksicherheit zu erhöhen (siehe IP/10/581, MEMO/10/199 und MEMO/10/200).
TildeMODEL v2018