Übersetzung für "Body of the text" in Deutsch
In
the
Amsterdam
Treaty,
this
procedure
was
incorporated
into
the
main
body
of
the
text.
Im
Vertrag
von
Amsterdam
wurde
dieses
Verfahren
in
den
Hauptteil
des
Vertrages
aufgenommen.
TildeMODEL v2018
Other
objectives
are
cited
in
the
recitals
and
the
body
of
the
text.
Weitere
Zielsetzungen
werden
in
den
Erwägungsgründen
oder
im
Haupttext
genannt.
TildeMODEL v2018
This
is
to
ensure
that
the
conclusions
are
consistent
with
the
body
of
the
text.
So
würde
sichergestellt,
dass
die
Schlussfolgerungen
mit
dem
eigentlichen
Text
übereinstimmten.
TildeMODEL v2018
The
comments
on
these
tables
are
contained
in
the
body
of
the
text
(see
Section
10.2).
Diese
Tabellen
sind
im
Hauptteil
des
Textes
kommentiert
(siehe
Abschnitt
10.2).
EUbookshop v2
The
main
body
of
the
text
is
aimed
at
the
general
reader.
Der
jeweilige
Haupttext
wendet
sich
an
alle
Lesergruppen.
EUbookshop v2
You
should
treat
this
information
in
the
main
body
of
the
text,
not
in
the
notes.
Du
solltest
diese
Information
im
Haupttext
behandeln,
nicht
in
den
Anmerkungen.
Tatoeba v2021-03-10
The
main
body
of
the
text
begins
with
a
large,
capitalised
letter
“D”.
Der
Text
beginnt
dann
mit
der
großen
Initiale
„D“.
ParaCrawl v7.1
This
completes
the
actual
body
of
the
text.
Somit
ist
der
Hauptteil
des
Textes
abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
The
presentation
of
the
main
body
of
the
text
now
follows.
Nun
folgt
die
Darlegung
des
Hauptteils
des
Textes.
ParaCrawl v7.1
The
Council,
however,
were
not
prepared
to
accept
them
in
the
body
of
the
text.
Der
Rat
war
jedoch
nicht
bereit,
diese
Kriterien
im
Hauptteil
des
Textes
zu
akzeptieren.
Europarl v8
The
term
«
directive
»
was
replaced
by
the
term
«
regulation
»in
the
whole
body
of
the
text
to
meet
the
requirement
of
the
Parliament’s
amendment
1.
Der
Begriff
"Richtlinie"
wurde
im
gesamten
Text
durch
den
Begriff
"Verordnung"
ersetzt.
TildeMODEL v2018
The
rapporteur
proposed
aligning
the
wording
of
the
conclusion
with
the
body
of
the
text.
Der
BERICHTERSTATTER
schlägt
vor,
den
Text
dieser
Schlußfolgerung
dem
Tenor
der
Stellungnahme
anzupassen.
TildeMODEL v2018
Point
1
should
correspond
with
the
main
body
of
the
text
(point
3.2)
Der
Text
unter
Ziffer
1
sollte
dem
Text
im
Hauptteil
entsprechen
(Ziffer
3.2).
TildeMODEL v2018
Their
use
is
discussed
more
fully
in
the
main
body
of
the
text
in
the
context
of
the
Single
Market.
Ihre
Anwendung
wird
im
Hauptteil
des
Vorschlags
in
Zusammenhang
mit
dem
Binnenmarkt
eingehender
erörtert.
TildeMODEL v2018
It
insists
that
this
clause
is
inserted
into
the
main
body
of
the
Notice's
text.
Nach
Ansicht
des
Ausschusses
sollte
diese
Textstelle
unbedingt
in
die
eigentliche
Mitteilung
aufgenommen
werden.
TildeMODEL v2018
In
the
body
of
the
text
full
forms
are
used
(see
also
Annex
3).
Im
Text
sollte
die
volle
Bezeichnung
verwendet
werden
(siehe
auch
Anhang
3).
EUbookshop v2
Secondly,
although
I
regret,
as
some
have
said
today,
that
certain
points
such
as,
for
instance,
the
translation
of
documents
for
victims,
were
not
included
in
the
body
of
the
text
of
this
agreement,
or
that
the
simplification
elements
were
not
sufficiently
detailed
-
and
I
am
counting
on
the
'victims
package'
to
polish
them
up
-
I
want
to
stress
that
in
the
end,
all
this
sounds
like
common
sense
today,
like
a
logical
continuation
of
the
ever-greater
integration
of
a
European
area
of
freedom
and
justice
and,
in
essence,
of
the
establishment
of
a
corresponding
legal
system.
Anschließend
möchte
ich,
obwohl
ich
bedaure,
dass,
einigen
Aussagen
zufolge,
bestimmte
Punkte,
beispielsweise
die
Übersetzung
von
Dokumenten
für
die
Opfer,
nicht
im
Haupttext
dieser
Vereinbarung
berücksichtigt
wurde,
oder
zu
vereinfachende
Elemente
nicht
hinreichend
ausgeführt
wurden
-
und
ich
rechne
damit,
dass
das
"Opferschutzprogramm"
diese
verfeinern
wird
-
darauf
hinweisen,
dass
all
dies
heute
letztendlich
nach
gesundem
Menschenverstand
klingt,
nach
einer
logischen
Fortführung
der
immer
stärkeren
Integration
eines
europäischen
Raumes
der
Freiheit
und
Gerechtigkeit,
und,
im
wesentlichen,
des
Aufbaus
eines
entsprechenden
Rechtssystems.
Europarl v8
We
could
include
these
within
the
body
of
the
text
after
making
changes
to
the
wording,
or
we
consider
them
to
be
already
covered
by
our
proposal.
Diese
könnten
unserer
Meinung
nach
entweder
in
einer
anderen
Formulierung
in
den
Text
aufgenommen
werden
oder
sind
bereits
durch
unseren
Vorschlag
abgedeckt,
wie
wir
meinen.
Europarl v8
On
the
other
hand,
whilst
the
new
Recital
8a
precisely
describes
the
Commission's
intention
to
introduce
a
new
procedure
in
its
proposal
for
the
restructuring
of
the
system
for
the
taxation
of
energy
products,
we
cannot
accept
it
as
a
new
recital
as
it
does
not
refer
to
any
provisions
in
the
body
of
the
text
and
is
not,
therefore,
legally
justifiable.
Zwar
legt
die
neue
Erwägung
8a
genau
die
Absicht
der
Kommission
dar,
ein
neues
Verfahren
mit
ihrem
Vorschlag
für
die
Umstrukturierung
des
Systems
der
Besteuerung
von
Energieprodukten
einzuführen,
doch
können
wir
sie
andererseits
nicht
als
eine
neue
Erwägung
anerkennen,
da
sie
sich
nicht
auf
Bestimmungen
im
Text
der
Richtlinie
bezieht
und
daher
rechtlich
nicht
haltbar
ist.
Europarl v8
Finally,
the
main
body
of
the
text
contains
specific
proposals
to
reinforce
and
supplement
the
Green
Paper,
a
document
which
we
nevertheless
regard
as
a
sound
basis
for
action.
In
den
Ziffern
schließlich
sind
die
konkreten
Vorschläge
zur
Stärkung
und
Ergänzung
des
Grünbuchs
genannt,
das
wir
übrigens
gut
befinden,
und
das
unseres
Erachtens
einen
brauchbaren
Ausgangspunkt
für
Maßnahmen
bildet.
Europarl v8