Übersetzung für "Block grant" in Deutsch
The
Commission
is
also
proposing
to
have
the
power
to
grant
block-exemptions
when
justified.
Außerdem
soll
die
Kommission
die
Möglichkeit
erhalten,
in
berechtigten
Fällen
Gruppenfreistellungen
vorzunehmen.
TildeMODEL v2018
The
local
Health
Boards
are
funded
by
means
of
block
grant
by
central
government.
Die
Finanzierung
der
lokalen
Gesundheitsämter
erfolgt
über
Globalzuschüsse
des
Staates.
EUbookshop v2
The
whole
point
of
the
block
grant
is
to...
bring
the
West
Side
back
to
make
it
high-end.
Der
ganze
Zweck
der
Zuschüsse
ist
es,...
die
West
Side
zu
einem
High-End-Viertel
umzugestalten.
OpenSubtitles v2018
The
other
concerns
an
amendment
to
Regulation
No
19/65
which
determines
the
Commission's
powers
to
grant
block
exemptions.
Der
andere
betrifft
eine
Anpassung
der
Verordnung
19/65,
die
die
Ermächtigung
der
Kommission
zur
Vergabe
von
Gruppenfreistellungen
regelt.
Europarl v8
The
Committee
therefore
favours
extending
the
scope
of
Directive
3975/87
to
all
links
with
third
countries
as
proposed
and
accompanying
this
extension
of
the
remit
to
apply
competition
rules
by
correspondingly
authorizing
the
Commission
to
grant
block
exemptions
for
these
links,
as
part
of
a
coherent
European
Union
external
policy
in
this
field.
Der
Ausschuß
plädiert
deshalb
dafür,
die
Verordnung
Nr.
3975/87,
wie
vorgeschlagen,
auf
sämtliche
Luftverkehrsverbindungen
mit
den
Drittländern
auszuweiten
und
parallel
zu
dieser
Ausweitung
der
Befugnisse
der
Kommission
im
Sinne
einer
kohärenten
Außenpolitik
der
Europäischen
Union
in
diesem
Bereich
für
die
Anwendung
der
Wettbewerbsregeln
die
Möglichkeit
einzuräumen,
auf
diesen
Verbindungen
Gruppenfreistellungen
zu
gewähren.
TildeMODEL v2018
Lastly,
the
Committee
favours
extending
the
scope
of
Directive
3975/87
to
all
links
with
third
countries
as
proposed
and
accompanying
this
extension
of
the
remit
to
apply
competition
rules
by
correspondingly
authorizing
the
Commission
to
grant
block
exemptions
for
these
links,
as
part
of
a
coherent
European
Union
external
policy
in
this
field.
Der
Ausschuß
plädiert
schließlich
dafür,
parallel
zu
der
vorgeschlagenen
Ausweitung
der
Befugnisse
zur
Anwendung
der
Wettbewerbsregeln
der
Kommission
im
Sinne
einer
kohärenten
Außenpolitik
der
Europäischen
Union
in
diesem
Bereich
die
Möglichkeit
einzuräumen,
auf
den
Verbindungen
mit
Drittländern
Gruppenfreistellungen
zu
gewähren.
TildeMODEL v2018
The
Commission
should
be
empowered
to
grant
block
exemptions
in
the
air
transport
sector
in
respect
of
traffic
within
the
Community,
as
well
as
in
respect
of
traffic
between
the
Community
and
third
countries.
Die
Kommission
sollte
ermächtigt
werden,
derartige
Gruppenfreistellungen
sowohl
für
den
innergemeinschaftlichen
Luftverkehr
als
auch
für
den
Luftverkehr
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Drittländern
zu
gewähren.
DGT v2019
Finally,
the
Commission
proposes
to
have
the
power
to
grant
block
exemptions,
as
it
can
already
do
at
present
in
the
case
of
air
transport
between
European
airports.
Schließlich
schlägt
die
Kommission
vor,
dass
sie
dazu
ermächtigt
wird,
Gruppenfreistellungen
vorzunehmen,
so
wie
sie
dies
bereits
jetzt
für
den
Luftverkehr
zwischen
europäischen
Flughäfen
tun
kann.
TildeMODEL v2018
The
Commission
should
be
empowered
to
grant
block
exemptions
in
the
air
transport
sector
in
respect
of
traffic
between
the
Community
and
third
countries
as
well
as
in
respect
of
traffic
within
the
Community.
Die
Kommission
sollte
ermächtigt
werden,
Gruppenfreistellungen
sowohl
für
den
innergemeinschaftlichen
Luftverkehr
als
auch
für
den
Luftverkehr
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Drittländern
zu
gewähren.
TildeMODEL v2018
To
address
specific
circumstances
access
rights
will
be
dynamically
managed
by
information
owners
and
might
include
the
possibility,
under
specific
circumstances,
to
block
or
grant
additional
access
ad
hoc.
Im
Falle
von
besonderen
Umständen
werden
die
Zugangsrechte
dynamisch
von
den
Informationsinhabern
verwaltet,
und
das
System
kann
gegebenenfalls
die
Möglichkeit
beinhalten,
kurzfristig
die
Zugangsrechte
zu
entziehen
oder
zusätzliche
Rechte
zu
gewähren.
TildeMODEL v2018