Übersetzung für "Blew me away" in Deutsch
The
applications
of
your
black
body
field
generator
blew
me
away.
Die
Anwendungen
Ihres
Schwarzen
Körper
Feldgenerators
haben
mich
umgehauen.
OpenSubtitles v2018
She
really
blew
me
away
yesterday.
Sie
hat
mich
gestern
echt
vom
Hocker
gehauen.
OpenSubtitles v2018
This
was
my
first
show,
it
blew
me
away.
Das
war
mein
erstes
Konzert,
und
es
war
irre.
OpenSubtitles v2018
Guys,
you
blew
me
away!
Jungs,
ihr
haut
mich
echt
um.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
heard
the
kid's
tape
of
"Forever"
and
it
blew
me
away.
Ich
hörte
das
Band
von
"Forever"
und
es
haute
mich
um.
OpenSubtitles v2018
The
rest
of
the
course
blew
me
away.
Der
Rest
des
Kurses
haute
mich
um.
ParaCrawl v7.1
He
sent
the
tracks
to
me,
it
blew
me
away.
Er
schickte
mir
die
Tracks,
sie
haben
mich
umgehauen.
ParaCrawl v7.1
We
drove
round
in
an
E-Class,
which
really
blew
me
away.
Wir
sind
mit
einer
E-Klasse
gefahren,
die
mich
total
überrascht
hat.
ParaCrawl v7.1
And
then
I
heard
this
song
–
and
it
blew
me
away!
Dann
hörte
ich
dieses
Lied—und
es
hat
mich
tief
beeindrückt!
ParaCrawl v7.1
However,
what
really
BLEW
ME
AWAY
was
the
power
of
the
blogging
platform.
Doch
was
mich
wirklich
umgehauen
hat,war
die
Macht
der
Blogging-Plattform.
ParaCrawl v7.1
It
was
the
dark
maze
that
blew
me
away
though.
Es
war
das
dunkle
Labyrinth,
das
mich
wegwehte.
ParaCrawl v7.1
And
the
rest
of
the
album
blew
me
away
too.
Und
der
Rest
des
Albums
war
auch
Killer.
ParaCrawl v7.1
When
I
looked
at
myself
wearing
it
in
the
mirror
for
the
first
time,
it
blew
me
away.
Als
ich
mich
das
erste
Mal
im
Spiegel
anschaute,
hat
es
mich
umgehauen.
ParaCrawl v7.1
I
only
know
the
song
from
the
rock
hard
sampler
but
it
simply
blew
me
away!
Ich
kenne
nur
den
Song
vom
Rock
Hard
Sampler,
aber
der
hat
mich
völlig
weggeblasen!
ParaCrawl v7.1
But
it
was
just
so
different
and
so
unexpected
that
it
totally
blew
me
away.
Aber
es
war
halt
so
anders
und
so
unerwartet,
dass
es
mich
völlig
umgehauen
hat.
ParaCrawl v7.1
The
few
times
I've
tried
this
it
really
blew
me
away!
Die
paar
Male,
dass
ich
dies
versucht
habe,
haben
mich
wirklich
umgehauen!
ParaCrawl v7.1
I´d
never
seen
anything
that
insane,
it
really
blew
me
away!
So
etwas
Abgefahrenes
hatte
ich
noch
nie
zuvor
gesehen,
das
hat
mich
echt
umgehauen!
ParaCrawl v7.1
I
saw
my
first
commercially
available
Kurzweil
in
March
1989,
and
it
blew
me
away,
and
in
September
1989,
the
month
that
my
associate
professorship
at
Monash
University
was
announced,
the
law
school
got
one,
and
I
could
use
it.
Ich
habe
meinen
ersten
kommerziell
erhältlichen
Kurzweil
im
März
1989
gesehen
und
es
hat
mich
vom
Hocker
gerissen,
und
im
September
1989,
als
meine
außerordentliche
Professur
an
der
Monash
Universität
verkündet
wurde,
hat
die
juristische
Fakultät
einen
bekommen
und
ich
konnte
ihn
nutzen.
TED2020 v1
Seriously,
I
know
that
things
got
a
little
messed
up
between
us,
but
I
mean,
holy
shit,
you
completely
blew
me
away!
Ehrlich,
ich
weiß,
dass
sich
die
Dinge
zwischen
uns
nicht
optimal
entwickelt
haben,
aber
ich
meine,
heiliger
Mist,
du
hast
mich
komplett
umgehauen.
OpenSubtitles v2018
I
went
and
saw
Star
Wars,
I
think,
in
the
opening
week
and,
of
course,
that,
like
everybody
else,
blew
me
away.
Ich
sah
mir
Krieg
der
Sterne,
glaube
ich,
in
der
ersten
Woche
an...
..und
es
riß
mich
natürlich,
wie
alle
anderen
auch,
vom
Hocker.
OpenSubtitles v2018