Übersetzung für "Bind together" in Deutsch
At
the
same
time,
this
directive
offers
a
helping
hand
to
the
lorry
drivers
who
bind
Europe
together.
Gleichzeitig
ist
diese
Richtlinie
hilfreich
für
die
LKW-Fahrer,
die
Europa
miteinander
verbinden.
Europarl v8
Important
infrastructure
projects
can
bind
the
region
together.
Bedeutende
Infrastrukturprojekte
können
die
Region
verbinden.
Europarl v8
Our
present
and
future
bind
us
together.
Unsere
Gegenwart
und
Zukunft
verbinden
uns.
TildeMODEL v2018
Derivative
contracts
bind
counterparties
together
for
the
duration
of
an
OTC
derivatives
contract.
Derivatekontrakte
binden
Gegenparteien
für
die
Laufzeit
eines
OTC-Derivatekontrakts
aneinander.
TildeMODEL v2018
The
oceans
and
seas
bound
Europe,
but
they
also
bind
it
together."
Ozeane
und
Meere
grenzen
Europa
ein,
halten
es
aber
auch
zusammen“.
TildeMODEL v2018
You
will
receive
seven
cuts
on
the
arm
to
bind
you
together.
Ihr
werdet
7
Schnitte
am
Arm
bekommen,
um
euch
zu
verbinden.
OpenSubtitles v2018
Maybe
we,
uh,
we
bind
them
together,
then
we
reach
across.
Wenn
wir
sie
zusammenbinden,
kommen
wir
vielleicht
rüber.
OpenSubtitles v2018
I
also
understand
the
ties
that
bind
them
together.
Ich
kenne
auch
die
Bande,
die
beide...
verbindet.
OpenSubtitles v2018
MARY
ALICE:
There
are
many
things
that
bind
friends
together.
Es
gibt
viele
Dinge,
die
Freunde
zusammenschweißen.
OpenSubtitles v2018
These
are
the
things
that
bind
you
together.
Das
sind
die
Dinge,
die
euch
zusammenschweißen.
OpenSubtitles v2018
But
the
burdens
of
global
citizenship
continue
to
bind
us
together.
Aber
die
Verpflichtung
der
globalen
Bürgerschaft
bindet
uns
weiterhin
aneinander.
OpenSubtitles v2018
Sometimes
right
down
to
the
color
tape
they
use
to
bind
it
all
together.
Manchmal,
genau
entlang
zum
Farbband,
binden
sie
alles
zusammen.
OpenSubtitles v2018
Traditions
enliven
and
bind
together
families
and
enhance
family
life.
Die
Traditionen
beleben
und
kitten
die
Familie
und
das
Familienleben
zusammen.
ParaCrawl v7.1
They
bind
the
parties
together
personally
over
a
long
period
of
time.
Sie
binden
die
Parteien
persönlich
über
einen
längeren
Zeitraum.
ParaCrawl v7.1
Subsequently
it
became
the
custom
to
bind
fingers
together
instead
of
cutting
them
off.
Später
wurde
es
Brauch,
anstatt
die
Finger
abzuschneiden,
sie
zusammenzubinden.
ParaCrawl v7.1
The
spirit
of
the
Rule
of
Taizé
and
the
vocation
for
unity
still
bind
us
all
together.
Der
Geist
der
Regel
von
Taizé
und
die
Berufung
zur
Einheit
verbinden
uns.
ParaCrawl v7.1