Übersetzung für "Bilateral basis" in Deutsch

Currently, cultural cooperation of Member States with third countries takes place on a bilateral basis.
Gegenwärtig findet die kulturelle Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten mit Drittländern auf bilateraler Basis statt.
Europarl v8

There are ad hoc political dialogues on a bilateral basis with individual Asian countries.
Außerdem wird auf Ad-hoc-Basis einer bilateraler Dialog mit einzelnen asiatischen Ländern geführt.
TildeMODEL v2018

On a bilateral basis Member States can reach agreements with the applicant countries on mutual liberalisation.
Bilateral können Mitgliedstaaten mit den Beitrittsländern Vereinbarungen über gegenseitige Liberalisierung treffen.
TildeMODEL v2018

Further, the Commission consulted informally, on a bilateral basis, several business and professional associations.
Darüber hinaus konsultierte die Kommission informell und bilateral verschiedene Unternehmens- und Berufsverbände.
TildeMODEL v2018

The tendency towards reaching agreements and engaging sanctions on a purely bilateral basis must be counteracted.
Den Tendenzen zu bloß bilateralen Vereinbarungen und Sanktionen muß entgegen­gewirkt werden.
TildeMODEL v2018

The Parties shall cooperate in the customs field on a bilateral and multilateral basis.
Die Vertragsparteien arbeiten im Zollbereich auf bilateraler und auf multilateraler Ebene zusammen.
DGT v2019

The financial turmoil is being discussed with the US on a bilateral basis.
Die Unruhen auf den Finanzmärkten sind Gegenstand bilateraler Gespräche mit den USA.
TildeMODEL v2018

However, this should not be done on a bilateral basis.
Dies darf aber nicht auf bilateralem Weg erfolgen.
TildeMODEL v2018

On the other hand, Member States may on a bilateral basis extend the scope of the provisions in those areas.
Andererseits können die Migliedstaaten auf bilateraler Ebene den Geltungsbereich dieser Bestimmungen ausdehnen.
TildeMODEL v2018

The Commission will continue to consult Germany over this question on a bilateral basis.
Die Kommission wird die Bundesrepublik bei diesem Problem weiterhin auf bilateraler Grundlage beraten.
EUbookshop v2

Eurostat is in dialogue with Member States on a bilateral basis where particular problems are encountered.
Zur Klärung von speziellen Problemen unterhält Eurostat einen bilateralen Dialog mit den Mitgliedstaaten.
EUbookshop v2

Further in-depth discussions will take place later on a bilateral basis.
Weitere tief­gehende Diskussionen werden später auf bilateraler Ebene stattfinden.
EUbookshop v2

So far, South-South development cooperation is mainly practiced on a bilateral basis.
Bislang wird Süd-Süd-Entwicklungszusammenarbeit weitgehend auf bilateraler Basis praktiziert.
ParaCrawl v7.1

Austrian, German and Italian energy firms are doing business with the Kremlin on a bilateral basis.
Österreichische, deutsche und italienische Energiegesellschaften machen auf bilateraler Basis Geschäfte mit dem Kreml.
Europarl v8

The Commission continues to evaluate this progress on a bilateral basis, and dialogue and cooperation are on-going.
Die Kommission bewertet die Fortschritte weiterhin auf bilateraler Basis im Rahmen von Dialog und Zusammenarbeit.
TildeMODEL v2018