Übersetzung für "Beyond the shore" in Deutsch

Both the Atlantic and Pacific coastal highlands were situated just beyond the present shore lines.
Sowohl das atlantische als auch das pazifische küstennahe Hochland lagen gerade außerhalb der heutigen Küstenlinie.
ParaCrawl v7.1

The concatenation of problems - one need only think of the Middle East and the Gulf - is such that these borders can no longer be drawn in the manner of the Romans, who wrote on their maps just beyond the southern shore of the Mediterranean: 'hic sunt leones ' - ' here be lions'.
Aufgrund der Verkettung der Probleme - man denke nur an die weiterführenden Probleme für den Nahen Osten und die Golfregion - können diese Grenzen heute nicht mehr von einem bestimmten Punkt aus genau gezogen werden, so wie es etwa die Römer taten, als sie auf ihre Landkarten unter das Südufer schrieben: "Hic sunt leones " .
Europarl v8

By this, Brigittenau lost beyond the shore area, west of the Danube Canal to Döbling, and received in return, the northern tip of Brigittenauer, which until then had belonged to Döbling.
Dadurch verlor die Brigittenau ein Ufergebiet jenseits, also westlich des Donaukanals, an Döbling und erhielt im Gegenzug die Nordspitze des Brigittenauer Sporns, die bis dahin zu Döbling gehört hatte.
Wikipedia v1.0

A voluntary commitment to use eco-friendly production processes has made rügendruck a green pioneer well beyond the island’s shore.
Mit der freiwilligen Selbstverpflichtung, durch umweltfreundliche Produktionsverfahren umweltfreundliche Produkte herzustellen, übernahm rügendruck schon damals eine Vorreiterrolle über die Insel Rügen hinaus.
ParaCrawl v7.1

We must confront aging, illness, and death, not simply as inescapable realities with which we must somehow cope at the practical level, but as envoys from the beyond, from the far shore, disclosing new dimensions of meaning.
Wir müssen Alter, Krankheit und Tod gegenübertreten und sie nicht einfach als unvermeidliche Realitäten sehen, die wir in gewisser Weise auf einer praktikablen Ebene bewältigen, sondern als Gesandte aus dem Jenseits, von fernen Ufer, die neue Dimensionen des Sinngehaltes aufdecken.
ParaCrawl v7.1

Then we have the 74 Whitsunday Islands with the award winning, whitest of white beaches – Whitehaven Beach glistening beyond the shore.
Und dann gibt es da auch noch die 74 Whitsunday Islands mit dem an der Küste glitzernden weißesten Strand der Welt, Whitehaven Beach.
ParaCrawl v7.1

Today's Cuban 'socialism' cannot be exported beyond the island's shores.
Der kubanische 'Sozialismus' lässt sich nicht über die Insel hinaus exportieren.
Europarl v8

So the final outcome that emerges from the Leveson Inquiry will have a significant influence well beyond the shores of the United Kingdom.
Deshalb wird der Einfluss der Schlussfolgerungen der Levenson Untersuchung auch weit über das Vereinigte Königreich hinausreichen.
ParaCrawl v7.1

If we look beyond the shores of our own continent, we see a world undergoing sweeping change.
Wenn wir über den Horizont unseres Kontinents hinausblicken, sehen wir eine Welt im Umbruch.
ParaCrawl v7.1

Do they just make people aware of problems and then disappear into archives or do they emphatically pursue attempted solutions far beyond the shores of Europe?
Machen sie nur Probleme bewußt und verschwinden danach in Archiven, oder verfolgen sie mit Nachdruck Lösungsansätze weit über Europa hinaus?
Europarl v8

What happens in Japanese politics over the coming months will ripple far beyond the country’s shores.
Was in den kommenden Monaten in der japanischen Politik passiert, wird Auswirkungen weit über Japans Grenzen haben.
News-Commentary v14

So the reality is, is that the engine of corruption, well, it exists far beyond the shores of countries like Equatorial Guinea or Nigeria or Turkmenistan.
Die Wahrheit ist, dass die Korruptionsmaschinerie weit über die Grenzen von Ländern wie Äquatorialguinea, Nigeria oder Turkmenistan hinausreicht.
TED2020 v1

The second problem which has been raised — and it is a problem that goes far beyond the shores of Ireland — is the way in which drainage can affect the ecosystem.
Bezüglich des ersten Punkts muß darauf hingewiesen werden, daß die Kreditbedingungen für die irischen Landwirte eine Besonderheit aufweisen, denn für die Darlehen gelten variable Zinssätze, und daß die Lage im Bankwesen so, wie sie gegenwärtig ist, es den Landwirten selbst tatsächlich unmöglich macht, eventuell verfügbare Bankdarlehen aufzunehmen.
EUbookshop v2

On another hill stands the 18th century church of Aghios Loukas commanding a magnificent view over the Maliakos Gulf and beyond it to the shores of Evia.
Auf einem anderen Hügel steht die Kirche des heiligen Lukas aus dem 18. Jh., von wo aus man eine herrliche Aussicht auf den Golf von Maliakos und die im Hintergrund sichtbaren Küsten von Euböa genießen kann.
ParaCrawl v7.1

He encouraged us to look beyond the shores of Singapore and Malaysia and to go ASEAN – which set the pace for our rapid expansion and growth in South-East Asia and also India.
Er ermutigte uns, über die Küsten Singapurs und Malaysias hinauszuschauen und die ASEAN zu wählen, die das Tempo für unsere schnelle Expansion und unser Wachstum in Südostasien und auch in Indien vorgibt.
ParaCrawl v7.1

Known beyond the shores of the isle by its reputation as "the delight of Corsica", the Brucciu produced with ewe or goat's milk, remains the jewel of the tradition.
Bis über die Grenzen der Insel hinaus als "Wonne Korsikas" bekannt, bleibt der aus Ziegen oder Schafsmilch hergestellte Brucciu das Juwel der Tradition.
ParaCrawl v7.1

When it introduced the EVOKE-1 model in 2002, PURE started a revolution on the digital radio market which reached far beyond the shores of the UK.
Mit der Einführung des Modells EVOKE-1 im Jahr 2002 löste PURE weit über Großbritannien hinaus eine Revolution auf dem Digitalradio-Markt aus.
ParaCrawl v7.1

Oh, My beloveds, may your journey take you far beyond the shores of the bounded world!
Oh, Meine Geliebte, möge euch eure Reise weit über die Küsten der begrenzten Welt hinaus führen!
ParaCrawl v7.1

This is the tale of their harrowing journey beyond the shores of death to heal a wounded land.
Dies ist die Geschichte ihrer grauenhaften Reise jenseits der Ufer des Todes, um ein verwundetes Land zu heilen.
ParaCrawl v7.1

In the three decades since they first emerged, science shops havespread beyond the shores of Europe to become an internationalphenomenon that is firmly rooted in the local community and,most importantly, serving local needs.
In den drei Jahrzehnten ihres Bestehens hat sich die Idee der Wissenschaftsläden über die Grenzen Europas hinaus verbreitet. Die Wissenschaftslädenwurden zu einer internationalen Erscheinung, sie sind stark lokal verwurzeltund nehmen sich – das ist am wichtigsten – lokaler Bedürfnisse an.
EUbookshop v2