Übersetzung für "Beyond the shore" in Deutsch
Both
the
Atlantic
and
Pacific
coastal
highlands
were
situated
just
beyond
the
present
shore
lines.
Sowohl
das
atlantische
als
auch
das
pazifische
küstennahe
Hochland
lagen
gerade
außerhalb
der
heutigen
Küstenlinie.
ParaCrawl v7.1
The
concatenation
of
problems
-
one
need
only
think
of
the
Middle
East
and
the
Gulf
-
is
such
that
these
borders
can
no
longer
be
drawn
in
the
manner
of
the
Romans,
who
wrote
on
their
maps
just
beyond
the
southern
shore
of
the
Mediterranean:
'hic
sunt
leones
'
-
'
here
be
lions'.
Aufgrund
der
Verkettung
der
Probleme
-
man
denke
nur
an
die
weiterführenden
Probleme
für
den
Nahen
Osten
und
die
Golfregion
-
können
diese
Grenzen
heute
nicht
mehr
von
einem
bestimmten
Punkt
aus
genau
gezogen
werden,
so
wie
es
etwa
die
Römer
taten,
als
sie
auf
ihre
Landkarten
unter
das
Südufer
schrieben:
"Hic
sunt
leones
"
.
Europarl v8
By
this,
Brigittenau
lost
beyond
the
shore
area,
west
of
the
Danube
Canal
to
Döbling,
and
received
in
return,
the
northern
tip
of
Brigittenauer,
which
until
then
had
belonged
to
Döbling.
Dadurch
verlor
die
Brigittenau
ein
Ufergebiet
jenseits,
also
westlich
des
Donaukanals,
an
Döbling
und
erhielt
im
Gegenzug
die
Nordspitze
des
Brigittenauer
Sporns,
die
bis
dahin
zu
Döbling
gehört
hatte.
Wikipedia v1.0
A
voluntary
commitment
to
use
eco-friendly
production
processes
has
made
rügendruck
a
green
pioneer
well
beyond
the
island’s
shore.
Mit
der
freiwilligen
Selbstverpflichtung,
durch
umweltfreundliche
Produktionsverfahren
umweltfreundliche
Produkte
herzustellen,
übernahm
rügendruck
schon
damals
eine
Vorreiterrolle
über
die
Insel
Rügen
hinaus.
ParaCrawl v7.1
We
must
confront
aging,
illness,
and
death,
not
simply
as
inescapable
realities
with
which
we
must
somehow
cope
at
the
practical
level,
but
as
envoys
from
the
beyond,
from
the
far
shore,
disclosing
new
dimensions
of
meaning.
Wir
müssen
Alter,
Krankheit
und
Tod
gegenübertreten
und
sie
nicht
einfach
als
unvermeidliche
Realitäten
sehen,
die
wir
in
gewisser
Weise
auf
einer
praktikablen
Ebene
bewältigen,
sondern
als
Gesandte
aus
dem
Jenseits,
von
fernen
Ufer,
die
neue
Dimensionen
des
Sinngehaltes
aufdecken.
ParaCrawl v7.1
Then
we
have
the
74
Whitsunday
Islands
with
the
award
winning,
whitest
of
white
beaches
–
Whitehaven
Beach
glistening
beyond
the
shore.
Und
dann
gibt
es
da
auch
noch
die
74
Whitsunday
Islands
mit
dem
an
der
Küste
glitzernden
weißesten
Strand
der
Welt,
Whitehaven
Beach.
ParaCrawl v7.1
Today's
Cuban
'socialism'
cannot
be
exported
beyond
the
island's
shores.
Der
kubanische
'Sozialismus'
lässt
sich
nicht
über
die
Insel
hinaus
exportieren.
Europarl v8
So
the
final
outcome
that
emerges
from
the
Leveson
Inquiry
will
have
a
significant
influence
well
beyond
the
shores
of
the
United
Kingdom.
Deshalb
wird
der
Einfluss
der
Schlussfolgerungen
der
Levenson
Untersuchung
auch
weit
über
das
Vereinigte
Königreich
hinausreichen.
ParaCrawl v7.1
If
we
look
beyond
the
shores
of
our
own
continent,
we
see
a
world
undergoing
sweeping
change.
Wenn
wir
über
den
Horizont
unseres
Kontinents
hinausblicken,
sehen
wir
eine
Welt
im
Umbruch.
ParaCrawl v7.1
Do
they
just
make
people
aware
of
problems
and
then
disappear
into
archives
or
do
they
emphatically
pursue
attempted
solutions
far
beyond
the
shores
of
Europe?
Machen
sie
nur
Probleme
bewußt
und
verschwinden
danach
in
Archiven,
oder
verfolgen
sie
mit
Nachdruck
Lösungsansätze
weit
über
Europa
hinaus?
Europarl v8
What
happens
in
Japanese
politics
over
the
coming
months
will
ripple
far
beyond
the
country’s
shores.
Was
in
den
kommenden
Monaten
in
der
japanischen
Politik
passiert,
wird
Auswirkungen
weit
über
Japans
Grenzen
haben.
News-Commentary v14
So
the
reality
is,
is
that
the
engine
of
corruption,
well,
it
exists
far
beyond
the
shores
of
countries
like
Equatorial
Guinea
or
Nigeria
or
Turkmenistan.
Die
Wahrheit
ist,
dass
die
Korruptionsmaschinerie
weit
über
die
Grenzen
von
Ländern
wie
Äquatorialguinea,
Nigeria
oder
Turkmenistan
hinausreicht.
TED2020 v1
The
second
problem
which
has
been
raised
—
and
it
is
a
problem
that
goes
far
beyond
the
shores
of
Ireland
—
is
the
way
in
which
drainage
can
affect
the
ecosystem.
Bezüglich
des
ersten
Punkts
muß
darauf
hingewiesen
werden,
daß
die
Kreditbedingungen
für
die
irischen
Landwirte
eine
Besonderheit
aufweisen,
denn
für
die
Darlehen
gelten
variable
Zinssätze,
und
daß
die
Lage
im
Bankwesen
so,
wie
sie
gegenwärtig
ist,
es
den
Landwirten
selbst
tatsächlich
unmöglich
macht,
eventuell
verfügbare
Bankdarlehen
aufzunehmen.
EUbookshop v2
On
another
hill
stands
the
18th
century
church
of
Aghios
Loukas
commanding
a
magnificent
view
over
the
Maliakos
Gulf
and
beyond
it
to
the
shores
of
Evia.
Auf
einem
anderen
Hügel
steht
die
Kirche
des
heiligen
Lukas
aus
dem
18.
Jh.,
von
wo
aus
man
eine
herrliche
Aussicht
auf
den
Golf
von
Maliakos
und
die
im
Hintergrund
sichtbaren
Küsten
von
Euböa
genießen
kann.
ParaCrawl v7.1
He
encouraged
us
to
look
beyond
the
shores
of
Singapore
and
Malaysia
and
to
go
ASEAN
–
which
set
the
pace
for
our
rapid
expansion
and
growth
in
South-East
Asia
and
also
India.
Er
ermutigte
uns,
über
die
Küsten
Singapurs
und
Malaysias
hinauszuschauen
und
die
ASEAN
zu
wählen,
die
das
Tempo
für
unsere
schnelle
Expansion
und
unser
Wachstum
in
Südostasien
und
auch
in
Indien
vorgibt.
ParaCrawl v7.1
Known
beyond
the
shores
of
the
isle
by
its
reputation
as
"the
delight
of
Corsica",
the
Brucciu
produced
with
ewe
or
goat's
milk,
remains
the
jewel
of
the
tradition.
Bis
über
die
Grenzen
der
Insel
hinaus
als
"Wonne
Korsikas"
bekannt,
bleibt
der
aus
Ziegen
oder
Schafsmilch
hergestellte
Brucciu
das
Juwel
der
Tradition.
ParaCrawl v7.1
When
it
introduced
the
EVOKE-1
model
in
2002,
PURE
started
a
revolution
on
the
digital
radio
market
which
reached
far
beyond
the
shores
of
the
UK.
Mit
der
Einführung
des
Modells
EVOKE-1
im
Jahr
2002
löste
PURE
weit
über
Großbritannien
hinaus
eine
Revolution
auf
dem
Digitalradio-Markt
aus.
ParaCrawl v7.1
Oh,
My
beloveds,
may
your
journey
take
you
far
beyond
the
shores
of
the
bounded
world!
Oh,
Meine
Geliebte,
möge
euch
eure
Reise
weit
über
die
Küsten
der
begrenzten
Welt
hinaus
führen!
ParaCrawl v7.1
This
is
the
tale
of
their
harrowing
journey
beyond
the
shores
of
death
to
heal
a
wounded
land.
Dies
ist
die
Geschichte
ihrer
grauenhaften
Reise
jenseits
der
Ufer
des
Todes,
um
ein
verwundetes
Land
zu
heilen.
ParaCrawl v7.1
In
the
three
decades
since
they
first
emerged,
science
shops
havespread
beyond
the
shores
of
Europe
to
become
an
internationalphenomenon
that
is
firmly
rooted
in
the
local
community
and,most
importantly,
serving
local
needs.
In
den
drei
Jahrzehnten
ihres
Bestehens
hat
sich
die
Idee
der
Wissenschaftsläden
über
die
Grenzen
Europas
hinaus
verbreitet.
Die
Wissenschaftslädenwurden
zu
einer
internationalen
Erscheinung,
sie
sind
stark
lokal
verwurzeltund
nehmen
sich
–
das
ist
am
wichtigsten
–
lokaler
Bedürfnisse
an.
EUbookshop v2