Übersetzung für "Benefit policy" in Deutsch
Greater
transparency
would
also
benefit
competition
policy.
Die
größere
Transparenz
würde
auch
der
Wettbewerbspolitik
zugute
kommen.
TildeMODEL v2018
More
competition
at
this
level
should
ultimately
benefit
policy
holders.
Ein
verstärkter
Wettbewerb
auf
dieser
Ebene
müsste
schließlich
auch
den
Versicherten
zugute
kommen.
TildeMODEL v2018
Complementary
viewpoints
will
benefit
the
environmental
policy.
Ergänzende
Sichtweisen
kommen
der
Umweltpolitik
zugute.
EUbookshop v2
The
regional
dimension
should
be
present
and
contribute
to
demonstrating
the
benefit
of
cohesion
policy
for
the
EU.
Die
regionale
Dimension
muss
präsent
sein
und
die
Vorteilhaftigkeit
der
Kohäsionspolitik
für
die
EU
erkennen
lassen.
Europarl v8
It
is
vitally
important
that
existing
projects,
as
well
as
new
ones,
benefit
from
any
policy
shift.
Es
ist
von
entscheidender
Bedeutung,
dass
existierende
sowie
neue
Projekte
von
jeglichem
politischen
Kurswechsel
profitieren.
News-Commentary v14
If
so,
then
what
is
happening
is
the
opposite
of
what
we
claim:
policy
is
not
being
made
for
the
benefit
of
interests,
but
interests
are
being
invented
for
the
benefit
of
policy.
Wenn
dies
der
Fall
ist,
erfolgt
damit
das
Umgekehrte
dessen,
was
wir
anstreben:
nicht
die
Politik
wird
des
Interesses
wegen
gemacht,
sondern
das
Interesse
wird
der
Politik
wegen
"konstruiert"
.
Europarl v8
Lastly,
the
eligibility
of
all
EU
regions
to
benefit
from
cohesion
policy
must
be
judged
on
an
individual
basis,
of
course,
according
to
their
level
of
wealth,
but
the
European
Union
must
be
able
to
make
its
contribution
whenever
cohesion
policies
are
at
stake.
Schließlich
muss
der
Anspruch
aller
Regionen
der
EU,
durch
die
Kohäsionspolitik
unterstützt
zu
werden,
individuell
-
selbstverständlich
ihrem
Wohlstandsniveau
entsprechend
-
geregelt
werden,
jedoch
muss
die
Europäische
Union
ihren
Beitrag
leisten
können,
wenn
Kohäsionsstrategien
auf
dem
Spiel
stehen.
Europarl v8
Yet
the
cost
to
the
Community
in
this
area
is
approximately
ECU
280m
per
annum
and
Peter
Crampton's
report
suggests
that
only
1,
300
vessels
benefit
from
this
policy.
Dennoch
betragen
die
Kosten
für
die
Gemeinschaft
in
diesem
Bereich
ungefähr
280
Mio.
ECU
jährlich,
und
Peter
Crampton
schlägt
in
seinem
Bericht
vor,
daß
nur
1300
Fischereifahrzeuge
von
dieser
Politik
profitieren
sollten.
Europarl v8
Thus,
not
only
did
Greece
not
benefit
from
regional
policy,
but
also,
on
the
contrary,
it
committed
its
future
growth
and
national
independence
in
return
for
a
few
subsidies
for
works
and
studies
of
questionable
efficacy
for
its
real
growth.
Griechenland
hat
nicht
nur
von
der
Regionalpolitik
nicht
profitiert,
sondern
es
hat
sogar
seine
zukünftige
Entwicklung
und
seine
nationale
Unabhängigkeit
eingebüßt
und
im
Gegenzug
lediglich
Subventionen
für
Projekte
und
Forschungen
von
für
sein
reales
Wachstum
zweifelhafter
Effizienz
erhalten.
Europarl v8
This
additional
amount
is
unjustified,
because
those
extra
resources
will
benefit
forms
of
policy
that
cannot
be
regarded
as
part
of
the
EU’s
core
tasks.
Dieser
Mehrbetrag
ist
ungerechtfertigt,
da
diese
zusätzlichen
Mittel
Politikfeldern
zugute
kommen
werden,
die
nicht
als
Teil
der
Kernaufgaben
der
EU
angesehen
werden
können.
Europarl v8
Liberalisation
supporters,
mainly
from
the
UK,
affirm
that
SMEs
will
benefit
from
this
policy.
Die
Befürworter
der
Marktöffnung,
vor
allem
aus
Großbritannien,
behaupten,
kleine
und
mittlere
Unternehmen
würden
von
dieser
Politik
profitieren.
Europarl v8
Only
a
few
large
companies
charging
a
high
price
for
their
"environmentally-friendly"
profile
stand
to
benefit
from
this
policy,
which
gives
them
yet
another
opportunity
to
rake
in
vastly
inflated
profits.
Von
dieser
Politik
profitieren
lediglich
einige
große
Unternehmen,
die
ihr
"umweltfreundliches
"
Profil
teuer
verkaufen
und
dabei
eine
weitere
günstige
Gelegenheit
finden,
ihre
Gewinne
ins
Unermessliche
zu
steigern.
Europarl v8
Mr
Cunha,
if
you
read
the
report,
you
will
see
that
we
actually
say
that
the
CAP,
whose
objectives
are
production,
export
capacity
and
sufficiency,
has
not
actually
become
involved
in
the
way
we
might
have
hoped
in
this
territorial
cohesion
policy,
particularly
because,
in
the
regions
likely
to
benefit
from
cohesion
policy,
farm
sizes
are
that
much
more
modest.
Wenn
Sie
den
Bericht
lesen,
Herr
Cunha,
werden
Sie
sehen,
dass
wir
dort
feststellen,
dass
die
GAP,
deren
Ziel
in
der
Produktion,
der
Ausfuhrkapazität
und
der
Eigenversorgung
besteht,
nicht,
wie
man
gehofft
hatte,
zu
dieser
Politik
des
territorialen
Zusammenhalts
beigetragen
hat,
vor
allem
weil
in
den
Regionen,
die
diesen
Zusammenhalt
brauchten,
die
landwirtschaftlichen
Betriebe
sehr
viel
kleiner
sind.
Europarl v8
It
should
also
be
borne
in
mind
that
during
the
2006-2013
period,
the
EU
will
undergo
further
enlargement,
with
the
accession
in
2007
of
two
countries
in
particular,
Bulgaria
and
Romania,
which
are
likely
to
derive
considerable
benefit
from
cohesion
policy
due
to
their
economic
and
social
situation.
Außerdem
ist
hervorzuheben,
dass
die
Union
im
Zeitraum
2006-2013
nochmals
größer
wird
und
2007
zwei
weitere
Länder
-
Bulgarien,
Rumänien
-
hinzukommen,
die
aufgrund
ihrer
wirtschaftlichen
und
sozialen
Lage
voll
von
der
Kohäsionspolitik
profitieren
dürften.
TildeMODEL v2018