Übersetzung für "Benchmarking system" in Deutsch

The Commission also recommends a benchmarking system for apprenticeship training.
Darüber hinaus empfiehlt die Kommission ein Benchmarking-System für den Bereich Lehrlingsausbildung.
EUbookshop v2

Have we decided on a project management method or a benchmarking system and why?
Haben wir uns für eine Projektmanagement-Methode oder ein Benchmarking-System entschieden und warum?
CCAligned v1

Benchmarking Electricity Distribution System Operators Bundesnetzagentur published the latest benchmarking report by Swiss Economics.
Die Bundesnetzagentur hat den neuesten Benchmarking-Bericht von Swiss Economics im Rahmen der Anhörung veröffentlicht.
ParaCrawl v7.1

Connected to your PMS and benchmarking system, to visualize data for better decisions.
Mit Ihrem PMS- und Benchmarking-System verbunden, um Daten für bessere Entscheidungen zu visualisieren.
CCAligned v1

This is still not enough, but I think that certain indicators, or as one says today, the benchmarking system, may also constitute an essential instrument for seeing how, little by little, equal opportunities for men and women are approaching.
Das reicht natürlich noch nicht aus, doch glaube ich, daß gewisse Indiktoren, oder wie man heute sagt, das benchmarking system , auch ein wichtiges Mittel sein können, um zu ermessen, wie schrittweise die Chancengleichheit von Männern und Frauen erreicht werden kann.
Europarl v8

I therefore also welcome the agreement reached in Lisbon to introduce a benchmarking system so as to promote the best of the many ways of encouraging risk capital and to make further progress in this area.
Ich begrüße daher auch, dass in Lissabon vereinbart wurde, ein Benchmarking einzuführen, um die besten Modelle zur Förderung des Risikokapitals in ihrer Vielfalt auf den Tisch zu legen, um hier weiter voranzukommen.
Europarl v8

At Community level, it is essential to compare the various experiments being carried out in Member States in order to promote the exchange of information and create an effective benchmarking system.
Auf Gemeinschaftsebene ist es unerlässlich, die in den Mitgliedstaaten praktizierten unterschiedlichen Versuche miteinander zu verknüpfen, um den Austausch von Informationen zu fördern und ein wirksames 'Benchmarking'-System einzuführen.
Europarl v8

The greatest problem I see is that there is no unified evaluation model used by everyone, no yardstick or benchmarking system, and there is no effective way of measuring the projects.
Das größte Problem besteht meines Erachtens darin, dass kein von allen angewendetes einheitliches Bewertungsmodell, Maßstab oder Benchmarking-System sowie keine effektive Möglichkeit zur Überwachung von Projekten vorhanden sind.
Europarl v8

The EPBD establishes a benchmarking system (principle of ‘cost-optimality’) to guide Member States in setting energy performance requirements contained in national or regional building codes, and keeping them under regular review.
Mit der Richtlinie wurde ein System von Richtwerten eingeführt (Grundsatz der „Kostenoptimalität“), um den Mitgliedstaaten eine Orientierungshilfe für die Festlegung der Gesamtenergieeffizienzanforderungen in den nationalen oder regionalen Bauvorschriften und für die regelmäßige Überprüfung dieser Vorschriften zu bieten.
DGT v2019

More specifically, the Committee proposes basing the system as far as possible on the energy efficiency standards laid down in the "best available technology" (BAT) criteria established in the framework of the Directive on integrated pollution prevention and control (IPPC) or, alternatively, on energy efficiency standards established in voluntary agreements on a European scale, based, inter alia, on a world-wide comparable benchmarking system.
Der Ausschuss schlägt vor, das System so weit wie möglich auf die in den "Best Available Technologies"-Kriterien niedergelegten Energieeffizienzstandards, die im Rahmen der Richtlinie über integrierte Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzung festgelegt sind, zu stützen oder auf Energieeffizienzstandarts, die in freiwilligen europaweiten Vereinbarungen festgelegt werden, die u.a. auf einem weltweit vergleichbaren Benchmarking-System aufbauen.
TildeMODEL v2018

In sectors subject to a rapid price and technological evolution, framework contracts without reopening of competition shall contain a clause either on a mid-term review or on a benchmarking system.
In Bereichen, in denen sich die Preise und die Technik rasch entwickeln, enthalten Rahmenverträge, die keinen erneuten Aufruf zum Wettbewerb vorsehen, eine Bestimmung, nach der entweder eine Halbzeitprüfung oder ein Benchmarking vorgenommen wird.
DGT v2019

For this reason, the Committee favours the use of BAT criteria in those sectors where application is subject to Community law or, alternatively, amongst other things, a worldwide comparable benchmarking system;
Der Ausschuss begrüßt daher die Anwendung der BAT (Best Available Technologies)-Kriterien in den Bereichen, in denen sie durch die gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften etabliert sind oder alternativ dazu beispiels­weise, ein vergleichendes "Benchmarking" auf internationaler Ebene.
TildeMODEL v2018

They would evaluate actions taken in each priority area (based on country-specific recommendations of the Commission) using a quantitative and qualitative benchmarking system at national, regional and local level.
Ihre Aufgabe bestünde darin, auf der Grundlage eines quantitativen und qualitativen Benchmarkingsystems auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene die in den einzelnen prioritären Bereichen ergrif­fenen Maßnahmen (ausgehend von den länderspezifischen Empfehlungen der Kommission) auszuwerten.
TildeMODEL v2018

They would evaluate actions taken in each priority area (based on country-specific recommendations of the Commission) using a quantitative benchmarking system at national, regional and local level.
Ihre Aufgabe be­stünde darin, auf der Grundlage eines quantitativen Benchmarkingsystems auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene die in den einzelnen prioritären Bereichen ergriffenen Maßnah­men (ausgehend von den länderspezifischen Empfehlungen der Kommission) auszuwerten.
TildeMODEL v2018