Übersetzung für "Benchmarking system" in Deutsch
The
Commission
also
recommends
a
benchmarking
system
for
apprenticeship
training.
Darüber
hinaus
empfiehlt
die
Kommission
ein
Benchmarking-System
für
den
Bereich
Lehrlingsausbildung.
EUbookshop v2
Have
we
decided
on
a
project
management
method
or
a
benchmarking
system
and
why?
Haben
wir
uns
für
eine
Projektmanagement-Methode
oder
ein
Benchmarking-System
entschieden
und
warum?
CCAligned v1
Benchmarking
Electricity
Distribution
System
Operators
Bundesnetzagentur
published
the
latest
benchmarking
report
by
Swiss
Economics.
Die
Bundesnetzagentur
hat
den
neuesten
Benchmarking-Bericht
von
Swiss
Economics
im
Rahmen
der
Anhörung
veröffentlicht.
ParaCrawl v7.1
Connected
to
your
PMS
and
benchmarking
system,
to
visualize
data
for
better
decisions.
Mit
Ihrem
PMS-
und
Benchmarking-System
verbunden,
um
Daten
für
bessere
Entscheidungen
zu
visualisieren.
CCAligned v1
This
is
still
not
enough,
but
I
think
that
certain
indicators,
or
as
one
says
today,
the
benchmarking
system,
may
also
constitute
an
essential
instrument
for
seeing
how,
little
by
little,
equal
opportunities
for
men
and
women
are
approaching.
Das
reicht
natürlich
noch
nicht
aus,
doch
glaube
ich,
daß
gewisse
Indiktoren,
oder
wie
man
heute
sagt,
das
benchmarking
system
,
auch
ein
wichtiges
Mittel
sein
können,
um
zu
ermessen,
wie
schrittweise
die
Chancengleichheit
von
Männern
und
Frauen
erreicht
werden
kann.
Europarl v8
I
therefore
also
welcome
the
agreement
reached
in
Lisbon
to
introduce
a
benchmarking
system
so
as
to
promote
the
best
of
the
many
ways
of
encouraging
risk
capital
and
to
make
further
progress
in
this
area.
Ich
begrüße
daher
auch,
dass
in
Lissabon
vereinbart
wurde,
ein
Benchmarking
einzuführen,
um
die
besten
Modelle
zur
Förderung
des
Risikokapitals
in
ihrer
Vielfalt
auf
den
Tisch
zu
legen,
um
hier
weiter
voranzukommen.
Europarl v8
At
Community
level,
it
is
essential
to
compare
the
various
experiments
being
carried
out
in
Member
States
in
order
to
promote
the
exchange
of
information
and
create
an
effective
benchmarking
system.
Auf
Gemeinschaftsebene
ist
es
unerlässlich,
die
in
den
Mitgliedstaaten
praktizierten
unterschiedlichen
Versuche
miteinander
zu
verknüpfen,
um
den
Austausch
von
Informationen
zu
fördern
und
ein
wirksames
'Benchmarking'-System
einzuführen.
Europarl v8
The
greatest
problem
I
see
is
that
there
is
no
unified
evaluation
model
used
by
everyone,
no
yardstick
or
benchmarking
system,
and
there
is
no
effective
way
of
measuring
the
projects.
Das
größte
Problem
besteht
meines
Erachtens
darin,
dass
kein
von
allen
angewendetes
einheitliches
Bewertungsmodell,
Maßstab
oder
Benchmarking-System
sowie
keine
effektive
Möglichkeit
zur
Überwachung
von
Projekten
vorhanden
sind.
Europarl v8
The
EPBD
establishes
a
benchmarking
system
(principle
of
‘cost-optimality’)
to
guide
Member
States
in
setting
energy
performance
requirements
contained
in
national
or
regional
building
codes,
and
keeping
them
under
regular
review.
Mit
der
Richtlinie
wurde
ein
System
von
Richtwerten
eingeführt
(Grundsatz
der
„Kostenoptimalität“),
um
den
Mitgliedstaaten
eine
Orientierungshilfe
für
die
Festlegung
der
Gesamtenergieeffizienzanforderungen
in
den
nationalen
oder
regionalen
Bauvorschriften
und
für
die
regelmäßige
Überprüfung
dieser
Vorschriften
zu
bieten.
DGT v2019
More
specifically,
the
Committee
proposes
basing
the
system
as
far
as
possible
on
the
energy
efficiency
standards
laid
down
in
the
"best
available
technology"
(BAT)
criteria
established
in
the
framework
of
the
Directive
on
integrated
pollution
prevention
and
control
(IPPC)
or,
alternatively,
on
energy
efficiency
standards
established
in
voluntary
agreements
on
a
European
scale,
based,
inter
alia,
on
a
world-wide
comparable
benchmarking
system.
Der
Ausschuss
schlägt
vor,
das
System
so
weit
wie
möglich
auf
die
in
den
"Best
Available
Technologies"-Kriterien
niedergelegten
Energieeffizienzstandards,
die
im
Rahmen
der
Richtlinie
über
integrierte
Vermeidung
und
Verminderung
der
Umweltverschmutzung
festgelegt
sind,
zu
stützen
oder
auf
Energieeffizienzstandarts,
die
in
freiwilligen
europaweiten
Vereinbarungen
festgelegt
werden,
die
u.a.
auf
einem
weltweit
vergleichbaren
Benchmarking-System
aufbauen.
TildeMODEL v2018
In
sectors
subject
to
a
rapid
price
and
technological
evolution,
framework
contracts
without
reopening
of
competition
shall
contain
a
clause
either
on
a
mid-term
review
or
on
a
benchmarking
system.
In
Bereichen,
in
denen
sich
die
Preise
und
die
Technik
rasch
entwickeln,
enthalten
Rahmenverträge,
die
keinen
erneuten
Aufruf
zum
Wettbewerb
vorsehen,
eine
Bestimmung,
nach
der
entweder
eine
Halbzeitprüfung
oder
ein
Benchmarking
vorgenommen
wird.
DGT v2019
For
this
reason,
the
Committee
favours
the
use
of
BAT
criteria
in
those
sectors
where
application
is
subject
to
Community
law
or,
alternatively,
amongst
other
things,
a
worldwide
comparable
benchmarking
system;
Der
Ausschuss
begrüßt
daher
die
Anwendung
der
BAT
(Best
Available
Technologies)-Kriterien
in
den
Bereichen,
in
denen
sie
durch
die
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
etabliert
sind
oder
alternativ
dazu
beispielsweise,
ein
vergleichendes
"Benchmarking"
auf
internationaler
Ebene.
TildeMODEL v2018
They
would
evaluate
actions
taken
in
each
priority
area
(based
on
country-specific
recommendations
of
the
Commission)
using
a
quantitative
and
qualitative
benchmarking
system
at
national,
regional
and
local
level.
Ihre
Aufgabe
bestünde
darin,
auf
der
Grundlage
eines
quantitativen
und
qualitativen
Benchmarkingsystems
auf
nationaler,
regionaler
und
lokaler
Ebene
die
in
den
einzelnen
prioritären
Bereichen
ergriffenen
Maßnahmen
(ausgehend
von
den
länderspezifischen
Empfehlungen
der
Kommission)
auszuwerten.
TildeMODEL v2018
They
would
evaluate
actions
taken
in
each
priority
area
(based
on
country-specific
recommendations
of
the
Commission)
using
a
quantitative
benchmarking
system
at
national,
regional
and
local
level.
Ihre
Aufgabe
bestünde
darin,
auf
der
Grundlage
eines
quantitativen
Benchmarkingsystems
auf
nationaler,
regionaler
und
lokaler
Ebene
die
in
den
einzelnen
prioritären
Bereichen
ergriffenen
Maßnahmen
(ausgehend
von
den
länderspezifischen
Empfehlungen
der
Kommission)
auszuwerten.
TildeMODEL v2018