Übersetzung für "Become immersed" in Deutsch
We
become
deeply
immersed
in
the
Zone
of
Silence.
Wir
werden
zutiefst
in
die
Zone
der
Stille
eingewickelt.
ParaCrawl v7.1
Become
immersed
in
the
gothic
atmosphere
of
a
UNESCO
World
Heritage
castle.
Tauchen
sie
in
die
gotische
Atmosphäre
eines
UNESCO-Weltkulturerbe-Schlosses
ein.
CCAligned v1
I
become
immersed
in
the
experience
and
am
part
of
my
community.
Werde
ich
in
der
Erfahrung
eingetaucht
und
bin
ein
Teil
von
meiner
Gemeinde.
ParaCrawl v7.1
Easy,
almost
effortless,
because
you
become
immersed
in
the
language...
Einfach,
fast
ohne
Anstrengung
weil
Sie
von
der
Sprache
umgeben
werden...
ParaCrawl v7.1
The
more
I
immersed
myself
into
the
art
the
more
the
art
become
immersed
into
my
daily
life.
Mehr
tauchte
ich
mich
in
die
Kunst
die
Kunst
werden
eingetaucht
in
mein
tägliches
Leben.
ParaCrawl v7.1
Become
totally
immersed
in
this
region
and
experience
sports,
adventure,
culture
and
fun!
Tauchen
Sie
ein
in
diese
Region
und
erleben
Sie
Sport,
Adventure,
Kultur
und
Spass!
CCAligned v1
One
can
take
the
blue
and
green
lines
from
Baixa-Chiado
and
become
immersed
within
the
neighborhood.
Man
kann
die
blauen
und
grünen
Linien
von
Baixa-Chiado
nehmen
und
in
die
Nachbarschaft
eintauchen.
ParaCrawl v7.1
It’s
a
superb
tool
for
studying
in
order
to
really
become
immersed
in
what
you’re
doing.
Es
ist
ein
tolles
Hilfsmittel
für
das
Lernen,
um
wirklich
in
den
Stoff
einzutauchen.
ParaCrawl v7.1
The
sounds
are
mysterious
and
inspire
one
to
delve
deeper
and
become
immersed
within
the
plot.
Die
Sounds
sind
geheimnisvoll
und
begeistern
ein
tiefer
und
werden
innerhalb
der
Handlung
eingetaucht
zu
vertiefen.
ParaCrawl v7.1
That
will
allow
this
Parliament,
through
all
its
various
committees,
to
take
a
serious
look
at
the
political
content
of
regulation
and
not
ever
again
become
immersed
for
five
years
in
this
sort
of
complex,
technical
regulation
-
a
process
that
we
finally
sign
off
this
evening.
Damit
wäre
es
dem
Parlament
möglich,
sich
über
seine
verschiedenen
Ausschüsse
auf
den
politischen
Inhalt
einer
Regelung
zu
konzentrieren,
und
es
brauchte
sich
nie
wieder
fünf
Jahre
lang
in
eine
derart
komplexe,
technische
Regelung
wie
die
von
uns
heute
Abend
zum
Abschluss
zu
bringende
zu
vertiefen.
Europarl v8
Do
not
wash
or
allow
the
dog
to
become
immersed
in
water
or
swim
in
water
courses
within
3
days
after
treatment.
Hunde
in
den
ersten
3
Tagen
nach
der
Behandlung
nicht
waschen
oder
in
Wasser
eintauchen
und
nicht
in
Gewässern
schwimmen
lassen.
ELRC_2682 v1
European
Voluntary
Service
(EVS)
is
a
flagship
of
the
YOUTH
programme,
a
Community
action
that
encourages
young
people
to
become
immersed
in
a
different
country
and
culture,
while
carrying
out
a
voluntary,
not-for-profit
or
charitable
activity.
Der
Europäische
Freiwilligendienst
ist
das
Flaggschiff
des
EU-Aktionsprogramms
JUGEND,
das
jungen
Menschen
die
Möglichkeit
bietet,
sich
unentgeltlich
in
einem
gemeinnützigen
oder
karitativen
Projekt
zu
engagieren
und
dabei
ein
anderes
Land
und
eine
andere
Kultur
intensiv
kennen
zu
lernen.
TildeMODEL v2018
Of
the
different
cable
types,
several
samples
each
are
prepared,
which
either
not
at
all
(immersion
0
days)
or
several
days
have
become
immersed
into
the
20%
NaCl
solution.
Von
den
verschiedenen
Seilarten
wurden
jeweils
mehrere
Proben
hergestellt,
welche
entweder
überhaupt
nicht
(Eintauchzeit
0
Tage)
oder
mehrere
Tage
in
die
20%ige
NaCl-Lösung
eingetaucht
waren.
EuroPat v2
The
filaments
17
become
immersed
in
the
liquid
bath
3
and
are
deflected
at
the
filament
guidance
4
into
the
direction
of
the
basin
rim
5.
Die
Fäden
17
tauchen
in
das
Flüssigkeitsbad
3
ein
und
werden
an
der
Fadenführung
4
in
Richtung
des
Beckenrandes
5
umgelenkt.
EuroPat v2
All
of
Lyon's
publications
work
in
the
style
of
photographic
New
Journalism,
meaning
that
the
photographer
has
become
immersed,
and
is
a
participant,
of
the
documented
subject.
Lyons
fotografischer
Stil
wird
zum
New
Journalism
gerechnet,
bei
welchem
der
Fotograf
sich
als
Teilnehmer
an
den
dokumentierten
Situationen
und
Fakten
ansieht.
WikiMatrix v1
Flyback
voltage
UR
is
oriented
during
time
T
in
such
a
way
that
it
will
so
to
speak
become
immersed
in
operating
voltage
UB.
Der
Rücklaufanteil
UR
während
der
Zeitspannung
T
ist
derart
gerichtet,
daß
er
sozusagen
in
die
Betriebsspannung
UB
eintaucht.
EuroPat v2
Become
immersed
in
colourful
Arabian
culture
at
the
Centara
Muscat
Hotel
Oman
where
convenience
and
modernity
merge.
Tauchen
Sie
ein
in
die
farbenfrohe
arabische
Welt
und
ihre
Kultur
im
Centara
Muscat
Hotel
Oman,
wo
Bequemlichkeit
und
Modernität
verschmelzen.
ParaCrawl v7.1
It’s
an
experience
that
requires
the
user
to
don
a
headset
and
become
fully
immersed
into
a
computerised
world.
Es
ist
eine
Erfahrung,
die
den
Benutzer
erfordert,
ein
Headset
aufzusetzen
und
vollständig
in
eine
computergestützte
Welt
einzutauchen.
ParaCrawl v7.1