Übersetzung für "Bears" in Deutsch
However,
the
international
community
equally
bears
responsibility
with
regard
to
these
events.
Allerdings
trägt
die
internationale
Gemeinschaft
in
gleichem
Maß
für
diese
Ereignisse
Verantwortung.
Europarl v8
Our
Parliament
bears
particular
responsibility
for
the
future
of
the
European
Union.
Unser
Parlament
trägt
besondere
Verantwortung
für
die
Zukunft
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
The
Commission
proposal
bears
all
the
signs
of
a
compromise.
Der
Vorschlag
der
Kommission
trägt
alle
Zeichen
eines
Kompromisses.
Europarl v8
The
buyer
of
the
yard
bears
the
risk
for
any
additional
costs.
Der
Käufer
der
Werft
trage
das
Risiko
etwaiger
Mehrkosten.
DGT v2019
France
bears
particular
responsibility
for
encouraging
Morocco
to
continue
with
the
occupation.
Frankreich
trägt
beim
Ansporn
Marokkos,
die
Besetzung
aufrechtzuerhalten,
eine
besondere
Verantwortung.
Europarl v8
The
declaration
approved
by
the
Florence
European
Council
bears
witness
to
that.
Die
vom
Europäischen
Rat
abgegebene
Erklärung
von
Florenz
bestätigt
dies.
Europarl v8
The
elusive
international
community
bears
a
heavy
responsibility
for
this.
Hier
trägt
die
Völkergemeinschaft
eine
schwere
Verantwortung.
Europarl v8
The
card
that
has
been
handed
to
me
bears
the
name
of
Mr
Hyland.
Die
mir
übergebene
Karte
trägt
den
Namen
von
Herrn
Hyland.
Europarl v8
The
government
bears
the
responsibility
for
what
the
state
does.
Die
Regierung
trägt
die
Verantwortung
für
das,
was
der
Staat
macht.
Europarl v8
This
unfortunately
also
bears
out
fears
that
we
have
voiced
in
the
past.
Auch
dies
bestätigt
leider
die
Befürchtungen,
die
wir
früher
geäußert
haben.
Europarl v8
Europe,
and
in
particular
the
Netherlands,
still
bears
a
great
responsibility
from
the
past
here.
Europa
und
insbesondere
die
Niederlande
tragen
dort
nämlich
eine
historisch
bedingte
große
Verantwortung.
Europarl v8
The
extremist
Belgrade
leadership
bears
sole
responsibility
for
the
situation
that
has
arisen.
Die
Verantwortung
für
die
entstandene
Lage
trägt
allein
die
extremistische
Belgrader
Führung.
Europarl v8
Is
the
Council
aware
of
the
responsibility
that
it
bears
at
this
time?
Ist
sich
der
Rat
der
Verantwortung
bewusst,
die
er
im
Moment
trägt?
Europarl v8
At
present,
the
producer
price
bears
no
relation
to
the
consumer
price.
Derzeit
steht
der
Erzeugerpreis
in
keiner
Relation
zum
Verbraucherpreis.
Europarl v8
Everyone
bears
their
share
of
responsibility.
Jeder
trägt
seinen
Teil
der
Verantwortung.
Europarl v8
But
the
real
action
bears
no
relation
to
all
the
talk.
Aber
die
tatsächlich
durchgeführten
Maßnahmen
stehen
in
keiner
Relation
zu
dem
ganzen
Gerede.
Europarl v8