Übersetzung für "Bears" in Deutsch

However, the international community equally bears responsibility with regard to these events.
Allerdings trägt die internationale Gemeinschaft in gleichem Maß für diese Ereignisse Verantwortung.
Europarl v8

Our Parliament bears particular responsibility for the future of the European Union.
Unser Parlament trägt besondere Verantwortung für die Zukunft der Europäischen Union.
Europarl v8

The Commission proposal bears all the signs of a compromise.
Der Vorschlag der Kommission trägt alle Zeichen eines Kompromisses.
Europarl v8

The buyer of the yard bears the risk for any additional costs.
Der Käufer der Werft trage das Risiko etwaiger Mehrkosten.
DGT v2019

France bears particular responsibility for encouraging Morocco to continue with the occupation.
Frankreich trägt beim Ansporn Marokkos, die Besetzung aufrechtzuerhalten, eine besondere Verantwortung.
Europarl v8

The declaration approved by the Florence European Council bears witness to that.
Die vom Europäischen Rat abgegebene Erklärung von Florenz bestätigt dies.
Europarl v8

The elusive international community bears a heavy responsibility for this.
Hier trägt die Völkergemeinschaft eine schwere Verantwortung.
Europarl v8

The card that has been handed to me bears the name of Mr Hyland.
Die mir übergebene Karte trägt den Namen von Herrn Hyland.
Europarl v8

The government bears the responsibility for what the state does.
Die Regierung trägt die Verantwortung für das, was der Staat macht.
Europarl v8

This unfortunately also bears out fears that we have voiced in the past.
Auch dies bestätigt leider die Befürchtungen, die wir früher geäußert haben.
Europarl v8

Europe, and in particular the Netherlands, still bears a great responsibility from the past here.
Europa und insbesondere die Niederlande tragen dort nämlich eine historisch bedingte große Verantwortung.
Europarl v8

The extremist Belgrade leadership bears sole responsibility for the situation that has arisen.
Die Verantwortung für die entstandene Lage trägt allein die extremistische Belgrader Führung.
Europarl v8

Is the Council aware of the responsibility that it bears at this time?
Ist sich der Rat der Verantwortung bewusst, die er im Moment trägt?
Europarl v8

At present, the producer price bears no relation to the consumer price.
Derzeit steht der Erzeugerpreis in keiner Relation zum Verbraucherpreis.
Europarl v8

Everyone bears their share of responsibility.
Jeder trägt seinen Teil der Verantwortung.
Europarl v8

But the real action bears no relation to all the talk.
Aber die tatsächlich durchgeführten Maßnahmen stehen in keiner Relation zu dem ganzen Gerede.
Europarl v8