Übersetzung für "Be high on the agenda" in Deutsch

Support for the electoral system will naturally also be high on the agenda.
Unterstützung für das Wahlsystem wird natürlich auch ganz oben auf der Agenda stehen.
Europarl v8

You may be sure that this is going to be very high on the agenda.
Ich kann Ihnen versichern, dass dies eines unserer wichtigsten Themen sein wird.
Europarl v8

This is an area that should always be high on the agenda.
Dieser Bereich sollte immer ganz oben auf der Tagesordnung stehen.
Europarl v8

Solving the refugee situation in the Mediterranean will continue to be high on the agenda.
Ganz wichtig bleibt die Lösung der Flüchtlingssituation im Mittelmeer.
ParaCrawl v7.1

Therefore, Africa should also be high on the Brussels agenda.
Afrika gehört somit auch in Brüssel ganz nach oben auf die Agenda.
ParaCrawl v7.1

Responses to the current global economic crisis will be high on the agenda.
Antworten auf die gegenwärtige Weltwirtschaftskrise werden weit oben auf der Agenda stehen.
ParaCrawl v7.1

Renewable energy sources will therefore be high on the EU’s agenda at CSD14.
Erneuerbare Energiequellen werden daher auf der Agenda der EU für die CSD14 weit oben stehen.
TildeMODEL v2018

Kosovo will be high on the agenda in the months to come.
In den kommenden Monaten steht die Frage des Kosovo hoch auf der internationalen Tagesordnung.
TildeMODEL v2018

Empowerment of women is a topic which continues to be high on the EU's global agenda.
Die Stärkung der Rolle der Frau ist weiterhin ein wichtiger Punkt auf der Globalen Agenda Europas.
TildeMODEL v2018

In this context, the issues of trade, regional integration, agriculture and raw materials will be high on the agenda.
In diesem Zusammenhang sind die Themen Handel, regionale Integration, Landwirtschaft und Rohstoffe besonders wichtig.
TildeMODEL v2018

It should be high on the agenda in our dealings with Russia as well, especially taking into account the fact that we are currently negotiating the modalities of the partnership agreement with our Russian partners.
Es sollte auch ganz oben auf der Tagesordnung in unseren Gesprächen mit Russland stehen, besonders wenn man bedenkt, dass wir derzeit die Modalitäten des Partnerschaftsabkommens mit unseren russischen Partnern verhandeln.
Europarl v8

Transnistria must be high on the EU agenda and all countries, including Russia, must respect Moldova's territorial integrity.
Transnistrien muss weit oben auf der EU-Agenda stehen, und alle Länder einschließlich Russlands müssen die territoriale Integrität der Republik Moldau anerkennen.
Europarl v8

It might have been thought after the BSE crisis that the matter of food safety and consumer interests would be placed very high on the agenda, but obviously this matter is not placed high enough on the Commission's agenda.
Man hätte erwarten können, daß die Frage der Sicherheit von Nahrungsmitteln und die Frage der Verbraucherinteressen nach der BSE-Krise einen hohen Stellenwert haben würden, aber offenbar ist der Stellenwert dieser Fragen bei der Kommission nicht hoch genug.
Europarl v8

For the other elements I will, as I have already said, work together with the Committee on Women's Rights and Gender Equality on the new strategy for equality where questions such as the gender pay gap and women in decision making will be high on the agenda because they are real structural problems which we need to solve.
Bei den anderen Elementen werde ich, wie ich bereits sagte, mit dem Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter an einer neuen Strategie für die Gleichstellung arbeiten, wobei Fragen nach dem geschlechtsspezifischen Lohngefälle und Frauen in Führungspositionen ganz oben auf der Tagesordnung stehen, weil es echte strukturelle Probleme gibt, die gelöst werden müssen.
Europarl v8

Improving our approach towards justice and home affairs - the crucial area of internal security - also needs to be put high on the agenda for early discussion at the IGC.
Auch die Verbesserung der Zusammenarbeit in den Bereichen Justiz und Inneres - jenem entscheidend wichtigen Gebiet unserer inneren Sicherheit - muß rechtzeitig auf die Tagesordnung der Regierungskonferenz gesetzt werden.
Europarl v8

Combating drugs will, as you know, be high on the agenda of the United Nations' special session on drugs in June this year.
Der Kampf gegen chemische Drogen wird wie bekannt ganz oben auf der Tagesordnung stehen, wenn die Vereinten Nationen ihre Sondersitzung über Drogen im Juni dieses Jahres abhalten werden.
Europarl v8

I can only assure you that it will be high on the agenda, since it is linked, as many of you have said, to other problems of equality, not only of the sexes, and in the interests of avoiding other forms of discrimination which are habitually practised in our society.
Ich darf Ihnen versichern, daß wir diesem Problem größte Aufmerksamkeit schenken werden, zumal es, wie Sie mehrfach erwähnt haben, mit anderen Gleichstellungsproblemen, nicht nur mit geschlechtsbedingten Benachteiligungen, zusammenhängt, die heute in unserer Gesellschaft üblich sind und die wir bekämpfen müssen.
Europarl v8