Übersetzung für "Be high on the agenda" in Deutsch
Support
for
the
electoral
system
will
naturally
also
be
high
on
the
agenda.
Unterstützung
für
das
Wahlsystem
wird
natürlich
auch
ganz
oben
auf
der
Agenda
stehen.
Europarl v8
You
may
be
sure
that
this
is
going
to
be
very
high
on
the
agenda.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
dies
eines
unserer
wichtigsten
Themen
sein
wird.
Europarl v8
This
is
an
area
that
should
always
be
high
on
the
agenda.
Dieser
Bereich
sollte
immer
ganz
oben
auf
der
Tagesordnung
stehen.
Europarl v8
Solving
the
refugee
situation
in
the
Mediterranean
will
continue
to
be
high
on
the
agenda.
Ganz
wichtig
bleibt
die
Lösung
der
Flüchtlingssituation
im
Mittelmeer.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
Africa
should
also
be
high
on
the
Brussels
agenda.
Afrika
gehört
somit
auch
in
Brüssel
ganz
nach
oben
auf
die
Agenda.
ParaCrawl v7.1
Responses
to
the
current
global
economic
crisis
will
be
high
on
the
agenda.
Antworten
auf
die
gegenwärtige
Weltwirtschaftskrise
werden
weit
oben
auf
der
Agenda
stehen.
ParaCrawl v7.1
Renewable
energy
sources
will
therefore
be
high
on
the
EU’s
agenda
at
CSD14.
Erneuerbare
Energiequellen
werden
daher
auf
der
Agenda
der
EU
für
die
CSD14
weit
oben
stehen.
TildeMODEL v2018
Kosovo
will
be
high
on
the
agenda
in
the
months
to
come.
In
den
kommenden
Monaten
steht
die
Frage
des
Kosovo
hoch
auf
der
internationalen
Tagesordnung.
TildeMODEL v2018
Empowerment
of
women
is
a
topic
which
continues
to
be
high
on
the
EU's
global
agenda.
Die
Stärkung
der
Rolle
der
Frau
ist
weiterhin
ein
wichtiger
Punkt
auf
der
Globalen
Agenda
Europas.
TildeMODEL v2018
In
this
context,
the
issues
of
trade,
regional
integration,
agriculture
and
raw
materials
will
be
high
on
the
agenda.
In
diesem
Zusammenhang
sind
die
Themen
Handel,
regionale
Integration,
Landwirtschaft
und
Rohstoffe
besonders
wichtig.
TildeMODEL v2018
It
should
be
high
on
the
agenda
in
our
dealings
with
Russia
as
well,
especially
taking
into
account
the
fact
that
we
are
currently
negotiating
the
modalities
of
the
partnership
agreement
with
our
Russian
partners.
Es
sollte
auch
ganz
oben
auf
der
Tagesordnung
in
unseren
Gesprächen
mit
Russland
stehen,
besonders
wenn
man
bedenkt,
dass
wir
derzeit
die
Modalitäten
des
Partnerschaftsabkommens
mit
unseren
russischen
Partnern
verhandeln.
Europarl v8
Transnistria
must
be
high
on
the
EU
agenda
and
all
countries,
including
Russia,
must
respect
Moldova's
territorial
integrity.
Transnistrien
muss
weit
oben
auf
der
EU-Agenda
stehen,
und
alle
Länder
einschließlich
Russlands
müssen
die
territoriale
Integrität
der
Republik
Moldau
anerkennen.
Europarl v8
It
might
have
been
thought
after
the
BSE
crisis
that
the
matter
of
food
safety
and
consumer
interests
would
be
placed
very
high
on
the
agenda,
but
obviously
this
matter
is
not
placed
high
enough
on
the
Commission's
agenda.
Man
hätte
erwarten
können,
daß
die
Frage
der
Sicherheit
von
Nahrungsmitteln
und
die
Frage
der
Verbraucherinteressen
nach
der
BSE-Krise
einen
hohen
Stellenwert
haben
würden,
aber
offenbar
ist
der
Stellenwert
dieser
Fragen
bei
der
Kommission
nicht
hoch
genug.
Europarl v8
For
the
other
elements
I
will,
as
I
have
already
said,
work
together
with
the
Committee
on
Women's
Rights
and
Gender
Equality
on
the
new
strategy
for
equality
where
questions
such
as
the
gender
pay
gap
and
women
in
decision
making
will
be
high
on
the
agenda
because
they
are
real
structural
problems
which
we
need
to
solve.
Bei
den
anderen
Elementen
werde
ich,
wie
ich
bereits
sagte,
mit
dem
Ausschuss
für
die
Rechte
der
Frau
und
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
an
einer
neuen
Strategie
für
die
Gleichstellung
arbeiten,
wobei
Fragen
nach
dem
geschlechtsspezifischen
Lohngefälle
und
Frauen
in
Führungspositionen
ganz
oben
auf
der
Tagesordnung
stehen,
weil
es
echte
strukturelle
Probleme
gibt,
die
gelöst
werden
müssen.
Europarl v8
Improving
our
approach
towards
justice
and
home
affairs
-
the
crucial
area
of
internal
security
-
also
needs
to
be
put
high
on
the
agenda
for
early
discussion
at
the
IGC.
Auch
die
Verbesserung
der
Zusammenarbeit
in
den
Bereichen
Justiz
und
Inneres
-
jenem
entscheidend
wichtigen
Gebiet
unserer
inneren
Sicherheit
-
muß
rechtzeitig
auf
die
Tagesordnung
der
Regierungskonferenz
gesetzt
werden.
Europarl v8
Combating
drugs
will,
as
you
know,
be
high
on
the
agenda
of
the
United
Nations'
special
session
on
drugs
in
June
this
year.
Der
Kampf
gegen
chemische
Drogen
wird
wie
bekannt
ganz
oben
auf
der
Tagesordnung
stehen,
wenn
die
Vereinten
Nationen
ihre
Sondersitzung
über
Drogen
im
Juni
dieses
Jahres
abhalten
werden.
Europarl v8
I
can
only
assure
you
that
it
will
be
high
on
the
agenda,
since
it
is
linked,
as
many
of
you
have
said,
to
other
problems
of
equality,
not
only
of
the
sexes,
and
in
the
interests
of
avoiding
other
forms
of
discrimination
which
are
habitually
practised
in
our
society.
Ich
darf
Ihnen
versichern,
daß
wir
diesem
Problem
größte
Aufmerksamkeit
schenken
werden,
zumal
es,
wie
Sie
mehrfach
erwähnt
haben,
mit
anderen
Gleichstellungsproblemen,
nicht
nur
mit
geschlechtsbedingten
Benachteiligungen,
zusammenhängt,
die
heute
in
unserer
Gesellschaft
üblich
sind
und
die
wir
bekämpfen
müssen.
Europarl v8