Übersetzung für "Be aimed" in Deutsch
All
efforts
undertaken
by
the
international
community
must
be
aimed
at
halting
this.
Alle
Bemühungen
der
internationalen
Gemeinschaft
müssen
sich
deshalb
dagegen
wenden.
Europarl v8
Innovation
policy
should
be
aimed
at
them
also.
Die
Innovationspolitik
sollte
auch
auf
sie
ausgerichtet
sein.
Europarl v8
Pre-accession
negotiations
with
a
candidate
country
should
be
aimed
at
the
given
country's
accession
to
the
European
Union.
Vorbeitrittsverhandlungen
mit
einem
Kandidatenland
sollten
auf
den
EU-Beitritt
des
jeweiligen
Landes
abzielen.
Europarl v8
This
information
shall
be
aimed
at
the
general
public.
Die
Information
ist
an
die
allgemeine
Öffentlichkeit
gerichtet.
DGT v2019
Support
based
on
EU
funds
should
now
be
aimed
at
the
targeted
areas.
Unterstützung
auf
Basis
der
EU-Fonds
muss
nun
auf
die
Zielgebiete
ausgerichtet
werden.
Europarl v8
What
must
be
aimed
for
is
improved
complementarity
between
R&D
and
structural
policy.
Angestrebt
werden
muß
dabei
eine
verbesserte
Komplementarität
zwischen
der
FTE
und
der
Strukturpolitik.
Europarl v8
Moreover,
any
initiative
would
have
to
be
aimed
at
eliminating
significant
distortion
of
competition.
Zudem
müsste
jede
Initiative
auf
die
Beseitigung
signifikanter
Wettbewerbsverzerrungen
abzielen.
Europarl v8
In
order
to
do
that,
information
campaigns
need
to
be
aimed
at
potential
donors.
Dazu
müssen
Informationskampagnen
durchgeführt
werden,
die
sich
an
potenzielle
Spender
richten.
Europarl v8
I
certainly
don’t
want
it
to
be
aimed
towards
him.
Ich
will
bestimmt
nicht,
dass
sie
sich
auf
ihn
richtet.
GlobalVoices v2018q4
The
romantic
illustrations
seem
to
be
definitely
aimed
towards
a
female
audience.
Die
romantischen
Darstellungen
scheinen
auf
ein
weibliches
Publikum
ausgerichtet
zu
sein.
Wikipedia v1.0
And
education
has
to
be
aimed
on
the
media
as
well.
Und
Schulungen
müssen
auch
auf
die
Medien
gerichtet
werden.
TED2020 v1