Übersetzung für "Be aimed" in Deutsch

All efforts undertaken by the international community must be aimed at halting this.
Alle Bemühungen der internationalen Gemeinschaft müssen sich deshalb dagegen wenden.
Europarl v8

Innovation policy should be aimed at them also.
Die Innovationspolitik sollte auch auf sie ausgerichtet sein.
Europarl v8

Pre-accession negotiations with a candidate country should be aimed at the given country's accession to the European Union.
Vorbeitrittsverhandlungen mit einem Kandidatenland sollten auf den EU-Beitritt des jeweiligen Landes abzielen.
Europarl v8

This information shall be aimed at the general public.
Die Information ist an die allgemeine Öffentlichkeit gerichtet.
DGT v2019

Support based on EU funds should now be aimed at the targeted areas.
Unterstützung auf Basis der EU-Fonds muss nun auf die Zielgebiete ausgerichtet werden.
Europarl v8

What must be aimed for is improved complementarity between R&D and structural policy.
Angestrebt werden muß dabei eine verbesserte Komplementarität zwischen der FTE und der Strukturpolitik.
Europarl v8

Moreover, any initiative would have to be aimed at eliminating significant distortion of competition.
Zudem müsste jede Initiative auf die Beseitigung signifikanter Wettbewerbsverzerrungen abzielen.
Europarl v8

In order to do that, information campaigns need to be aimed at potential donors.
Dazu müssen Informationskampagnen durchgeführt werden, die sich an potenzielle Spender richten.
Europarl v8

I certainly don’t want it to be aimed towards him.
Ich will bestimmt nicht, dass sie sich auf ihn richtet.
GlobalVoices v2018q4

The romantic illustrations seem to be definitely aimed towards a female audience.
Die romantischen Darstellungen scheinen auf ein weibliches Publikum ausgerichtet zu sein.
Wikipedia v1.0

And education has to be aimed on the media as well.
Und Schulungen müssen auch auf die Medien gerichtet werden.
TED2020 v1