Übersetzung für "Balanced view" in Deutsch
Parliament
has
taken
a
more
pragmatic
and
balanced
view.
Das
Parlament
hat
eine
pragmatischere
und
ausgewogenere
Haltung
eingenommen.
Europarl v8
It
offers
a
balanced
view
of
the
potential
role
of
the
unconventional
hydrocarbons
in
the
EU
energy
mix.
Die
potenzielle
Rolle
der
unkonventionellen
Kohlenwasserstoffe
im
EU-Energiemix
wird
objektiv
erläutert.
TildeMODEL v2018
This
does
concern
us
as
it
does
not
offer
a
balanced
view
of
what
the
Forum
should
be
doing.
Somit
wird
keine
ausgewogene
Sicht
dessen
angeboten,
was
das
Forum
tun
sollte.
TildeMODEL v2018
Get
a
balanced
view
of
all
your
options
and
opportunities.
Erhalten
Sie
eine
ausgewogene
Sicht
auf
alle
Ihre
Optionen
und
Möglichkeiten.
CCAligned v1
This
is
a
very
balanced
view
towards
oneself.
Das
ist
eine
sehr
ausgeglichene
Einstellung
uns
selbst
gegenüber.
ParaCrawl v7.1
Murshid
took
a
balanced
view
of
this
problem.
Murshid
sah
dieses
Problem
von
einem
ausgewogenen
Standpunkt.
ParaCrawl v7.1
The
following
five
important
arguments
shall
contribute
to
a
more
balanced
view:
Der
BEE
möchte
mit
folgenden
fünf
zentralen
Argumenten
zu
einer
ausgewogeneren
Darstellung
beitragen:
ParaCrawl v7.1
We
need
a
more
balanced
view
than
this
oral
question
suggests.
Wir
brauchen
eine
ausgewogenere
Sicht
auf
die
Dinge,
als
diese
mündliche
Anfrage
unterstellt.
Europarl v8
That
is
why
we
are
asking
the
Convention
to
look
at
the
bigger
picture
and
to
take
a
more
balanced
view.
Daher
fordern
wir
den
Konvent
auf,
die
Dinge
umfassender
und
ausgewogener
zu
betrachten.
Europarl v8
This
will
result
in
a
more
balanced
view
of
the
state
of
the
CRS
market
in
the
EU.
Auf
diese
Weise
kann
ein
ausgewogeneres
Bild
des
CRS-Marktes
in
der
EU
ermittelt
werden.
TildeMODEL v2018
The
EESC
takes
a
balanced
view
of
the
potential
role
of
unconventional
hydrocarbons
in
the
EU
energy
mix.
Der
Ausschuss
bezieht
einen
objektiven
Standpunkt
zur
potenziellen
Rolle
der
nicht-konventionellen
Kohlenwasserstoffe
im
EU-Energiemix.
TildeMODEL v2018
The
Opinion
gives
a
balanced
view
of
a
policy
that
is
a
symbol
of
the
construction
of
Europe;
Die
Stellungnahme
bietet
ein
ausgewogenes
Bild
einer
Politik,
die
das
Symbol
der
europäischen
Integration
ist;
TildeMODEL v2018
I've
aimed
to
give
a
balanced
view
of
the
dynamics
in
play.
Ich
habe
versucht
eine
ausgewogene
Darstellung
der
Dynamiken
zu
geben,
die
am
Werk
sind.
ParaCrawl v7.1
You
develop
a
balanced
view
of
yourself,
your
ex-spouse,
and
your
marriage.
Sie
entwickeln
eine
ausgeglichene
Ansicht
von
selbst,
von
Ihrem
Exgatten
und
von
Ihrer
Verbindung.
ParaCrawl v7.1
I’ve
aimed
to
give
a
balanced
view
of
the
dynamics
in
play.
Ich
habe
versucht
eine
ausgewogene
Darstellung
der
Dynamiken
zu
geben,
die
am
Werk
sind.
ParaCrawl v7.1
This
is
the
order
of
the
masonry
provides
the
most
balanced
view
of
the
garden
path.
Dies
ist
die
Reihenfolge
des
Mauerwerks
die
ausgewogenste
Blick
auf
den
Garten
Weg
zur
Verfügung
stellt.
ParaCrawl v7.1
In
the
face
of
the
problematic
single
dimension
nature
of
financial
figures,
it
emphasised
a
balanced
view
of
quantitative
and
qualitative
indicators.
Angesichts
der
problematischen
Eindimensionalität
von
Finanzzahlen
betont
sie
ein
ausgeglichenes
Bild
von
quantitativen
und
qualitativen
Kennzahlen.
ParaCrawl v7.1
Since
the
new
trade
policy
is
more
balanced,
we
must
also
have
a
more
balanced
view
of
what
maximum
protection
can
entail.
Da
die
neue
Handelspolitik
ausgeglichener
ist,
müssen
wir
auch
einen
ausgeglicheneren
Blick
auf
das
haben,
was
maximaler
Schutz
zur
Folge
haben
kann.
Europarl v8
Having
regard
to
the
European
Union's
international
obligations
we
shall
then
arrive
at
a
balanced
view
of
the
content
and
effects
of
the
ruling.
Unter
Berücksichtigung
der
internationalen
Verpflichtungen
der
Europäischen
Union
müssen
wir
dann
zu
einer
ausgewogenen
Stellungnahme
über
Inhalt
und
Auswirkungen
des
Schiedsspruchs
kommen.
Europarl v8