Übersetzung für "Authorisation procedure" in Deutsch

An authorisation procedure should therefore be established at Community level.
Deshalb sollte ein Zulassungsverfahren auf Gemeinschaftsebene festgelegt werden.
DGT v2019

We have a centralised authorisation procedure which covers a wide range of indications.
Wir haben eine zentrale Zulassung, die ein breites Indikationsspektrum abdeckt.
Europarl v8

A definition of legislation was therefore needed, so that the authorisation procedure could be harmonised.
Daher mussten Vorschriften festgelegt werden, mit denen das Zulassungsverfahren harmonisiert werden kann.
Europarl v8

Firstly, we will have a clear and transparent authorisation procedure.
Erstens wird es ein eindeutiges und transparentes Zulassungsverfahren geben.
Europarl v8

We will have a clear and transparent authorisation procedure.
Wir werden ein klares und transparentes Zulassungsverfahren haben.
Europarl v8

The proposal relates exclusively to the intrinsic elements of a centralised authorisation procedure.
Der Vorschlag betrifft ausschließlich die inhärenten Elemente eines zentralisierten Zulassungsverfahrens.
TildeMODEL v2018

Some of the possible options would replace an authorisation procedure by a reporting procedure.
Daher wird u.a. angedacht, das Genehmigungsverfahren durch ein Meldeverfahren zu ersetzen.
TildeMODEL v2018

The establishment of MRLs should be an integral part of the authorisation procedure.
Die Festlegung von Rückstandshöchstwerten muss ein integraler Bestandteil des Zulassungsverfahrens sein.
TildeMODEL v2018

A centralised authorisation procedure will improve the efficiency of novel food authorisations.
Durch ein zentralisiertes Zulassungsverfahren wird die Effizienz bei der Zulassung neuartiger Lebensmittel erhöht.
TildeMODEL v2018

There is no authorisation procedure for GM feed.
Es gibt kein Zulassungsverfahren für genetisch veränderte Futtermittel.
TildeMODEL v2018

This can avoid delays during the authorisation procedure and speed up the implementation of infrastructure projects.
Dies kann Verzögerungen beim Genehmigungsverfahren vermeiden und die Realisierung von Infrastrukturprojekten beschleunigen.
TildeMODEL v2018

Without prejudice to the authorisation procedure, those measures may also be the subject of general binding requirements.
Diese Maßnahmen können unbeschadet des Genehmigungsverfahrens auch Gegenstand allgemeiner bindender Vorschriften sein.
DGT v2019

Member States may set guidelines for that specific authorisation procedure.
Die Mitgliedstaaten können für dieses konkrete Genehmigungsverfahren Leitlinien festlegen.
DGT v2019

It is therefore appropriate to provide for an adapted authorisation procedure for such cases.
Deshalb empfiehlt es sich, ein an solche Fälle angepasstes Zulassungsverfahren vorzusehen.
DGT v2019

Good administrative cooperation between Member States should be increased during all steps of the authorisation procedure.
Die verwaltungstechnische Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten sollte in allen Phasen des Zulassungsverfahrens verbessert werden.
DGT v2019

Therefore they should at this point of time not be subject to the authorisation procedure at EU level.
Daher sollten sie zum gegenwärtigen Zeitpunkt nicht dem Zulassungsverfahren auf EU-Ebene unterliegen.
DGT v2019

They are currently pending at different stages in the authorisation procedure.
Sie durchlaufen derzeit verschiedene Stufen des Genehmigungsverfahrens.
TildeMODEL v2018