Übersetzung für "Audacity" in Deutsch
We
need
audacity,
intelligence
and
compassion.
Dazu
braucht
es
Kühnheit,
Intelligenz
und
Gefühl.
Europarl v8
Secondly,
we
should
show
political
audacity
in
a
reworked
Cotonou
Agreement.
Dann
müssen
wir
mit
einem
überarbeiteten
Abkommen
von
Cotonou
auch
politische
Kühnheit
beweisen.
Europarl v8
It
would
be
hard
to
top
that
comment
for
audacity.
Das
ist
an
Dreistigkeit
nicht
zu
überbieten!
Europarl v8
I
discerned
he
was
now
neither
angry
nor
shocked
at
my
audacity.
Jetzt
merkte
ich,
daß
meine
Dreistigkeit
ihn
weder
verletzt
noch
erzürnt
hatte.
Books v1
Their
audacity
is
marvellous,
and
we
are
greatly
enraged
at
it.
Die
Dreistigkeit
ist
verwunderlich,
und
wir
sind
darüber
sehr
heftig
erzürnt.
Books v1
I
gained
a
humility
that
I
needed
in
order
to
balance
my
audacity.
Ich
entwickelte
die
notwendige
Demut,
um
meine
Kühnheit
auszugleichen.
TED2020 v1
The
audacity,
even
to
suggest
a
thing
like
that.
Die
Frechheit,
auch
nur
so
was
vorzuschlagen.
OpenSubtitles v2018
She
even
seemed
delighted
by
his
audacity.
Sogar
seine
Dreistigkeit
schien
ihr
Freude
zu
bereiten.
OpenSubtitles v2018
You
had
the
audacity
to
knowingly
cast
me
in
a
smaller
part
than
his?
Sie
hatten
tatsächlich
die
Unverfrorenheit,
mich
mit
einer
kleineren
Rolle
zu
besetzen?
OpenSubtitles v2018
And
then
he
has
the
audacity
to
call
his
work
art.
Und
er
besitzt
die
Frechheit,
seine
Werke
Kunst
zu
nennen.
OpenSubtitles v2018
He'd
never
have
had
the
audacity
without
you.
Woher
sollte
er
sonst
diese
Dreistigkeit
haben?
OpenSubtitles v2018
I
have
never
witnessed
a
more
splendid
example
of
audacity
and
valor.
Ich
habe
nie
ein
besseres
Beispiel
von
Kühnheit
und
Mut
gesehen.
OpenSubtitles v2018
Who
has
the
audacity
to
disobey
my
command?
Wer
wagt
es,
sich
meinen
Befehlen
zu
widersetzen?
OpenSubtitles v2018
I
admire
it,
the
audacity
of
it.
Ich
bewundere
sie,
die
Kühnheit
des
Ganzen.
OpenSubtitles v2018
I
pray
my
palace
will
not
collapse
from
such
audacity.
Ich
bete
das
mein
Palast
unter
solcher
Dreistigkeit
nicht
einstürzt.
OpenSubtitles v2018
You
have
the
audacity
to
analyze
me?
Du
besitzt
die
Dreistigkeit,
mich
zu
analysieren?
OpenSubtitles v2018
And
yet
you
have
the
audacity
to
ask
the
bank
for
money?
Und
besitzen
die
Unverfrorenheit,
unsere
Bank
um
Geld
zu
bitten?
OpenSubtitles v2018
He
had
the
audacity
to
kill
three
Japanese.
Er
hat
es
gewagt,
drei
Japaner
zu
töten.
OpenSubtitles v2018
And
one
of
you
had
the
audacity
to
post
a
video.
Und
eine
von
euch
hatte
die
Frechheit
ein
Video
zu
posten.
OpenSubtitles v2018