Übersetzung für "At the expense of quality" in Deutsch
Unfortunately,
this
is
at
the
expense
of
innovation
and
quality.
Dies
geht
leider
zu
Lasten
von
Innovation
und
Qualität.
Europarl v8
We
want
to
make
speedy
progress,
but
not
at
the
expense
of
quality.
Wir
wollen
rasche
Fortschritte
erzielen,
die
jedoch
mit
Qualität
verbunden
sein
müssen.
Europarl v8
Moreover,
rapid
expansion
of
university
education
all
too
often
comes
at
the
expense
of
quality.
Darüber
hinaus
geht
die
rapide
Erhöhung
der
Studentenzahlen
häufig
zulasten
der
Qualität.
News-Commentary v14
Efficiency
gains
cannot
be
achieved
at
the
expense
of
the
quality
of
the
service
provided.
Effizienzsteigerungen
dürfen
nicht
zu
Lasten
der
Qualität
der
erbrachten
Dienstleistungen
gehen.
DGT v2019
Al's
always
interested
in
saving
time,
even
at
the
expense
of
quality.
Al
will
immer
Zeit
sparen
und
dabei
kommt
die
Qualität
zu
kurz.
OpenSubtitles v2018
We
must
not
drive
towards
harmonisation
at
the
expense
of
quality.
Die
Harmonisierung
darf
nicht
auf
Kosten
der
Qualität
ge
hen.
EUbookshop v2
Nevertheless,
this
development
must
not
be
done
at
the
expense
of
quality
and
usefulness.
Allerdings
darf
dies
nicht
auf
Kosten
der
Qualität
und
der
Nützlichkeit
gehen.
EUbookshop v2
Agricultural
production
in
the
rich
countries
is
ill-balanced,
with
the
emphasis
on
volume
at
the
expense
of
quality.
Beim
Getreidepreis
konfrontiert
man
die
Landwirte
mit
den
systematischen
Niedrigpreisen
für
die
Überproduktion.
EUbookshop v2
This
goes
at
the
expense
of
the
quality
of
the
roasted
beans.
Dies
geht
aber
zu
Lasten
der
Qualität
der
gerösteten
Bohnen.
ParaCrawl v7.1
Dachstein's
increased
production
capacity
should
not
be
at
the
expense
of
quality.
Die
gesteigerte
Produktionskapazität
soll
bei
Dachstein
nicht
zulasten
der
Qualität
gehen.
ParaCrawl v7.1
Yet
do
these
savings
not
inevitably
come
at
the
expense
of
quality?
Aber
geht
die
Ersparnis
nicht
zwangsläufig
zu
Lasten
der
Qualität?
ParaCrawl v7.1
Everyone
wants
to
save,
but
not
at
the
expense
of
quality.
Alle
wollen
sparen,
aber
nicht
auf
Kosten
der
Qualität.
ParaCrawl v7.1
We
never
take
any
shortcuts
at
the
expense
of
quality.
Wir
machen
keine
Kompromisse
zum
Nachteil
der
Qualität.
CCAligned v1
However,
it
is
important
that
quick
help
does
not
come
at
the
expense
of
quality.
Wichtig
ist,
dass
schnelle
Hilfe
nicht
zu
Lasten
der
Qualität
geht.
CCAligned v1
The
length
of
asylum
procedures
should
not
be
reduced
at
the
expense
of
the
quality
of
the
process.
Die
Länge
der
Verfahren
darf
nicht
auf
Kosten
der
Qualität
reduziert
werden.
ParaCrawl v7.1
We
work
fast,
but
never
at
the
expense
of
quality.
Wir
arbeiten
schnell,
ohne
Kompromisse
bei
der
Qualität
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
The
60
ha
minimum
size
for
the
management
of
operations
at
the
expense
of
quality.
Die
60
ha
Mindestgröße
zur
Bewirtschaftung
der
Betriebe
geht
auf
Kosten
der
Qualität.
ParaCrawl v7.1
Ideas
are
submitted
in
favour
of
statistics,
often
at
the
expense
of
quality.
Ideen
werden
zu
Gunsten
der
Statistik
eingereicht,
oft
auf
Kosten
der
Qualität.
ParaCrawl v7.1
The
reduced
size
is
not
at
the
expense
of
quality.
Die
geringere
Größe
geht
nicht
zu
Lasten
der
Qualität.
ParaCrawl v7.1
But
that
speed
must
not
come
at
the
expense
of
quality.
Die
Geschwindigkeit
darf
allerdings
nicht
zu
Lasten
der
Qualität
gehen.
ParaCrawl v7.1
The
crossing
improved
the
beef
yield,
although
some
would
maintain
that
this
was
at
the
expense
of
quality.
Die
Kreuzungen
verbesserten
die
Fleischleistung,
obwohl
dies
Einschränkungen
der
Qualität
zur
Folge
hatte.
Wikipedia v1.0
From
the
1930s
until
around
1979,
the
essay
faced
an
ideological
instrumentalization
at
the
expense
of
its
literary
quality.
Zwischen
den
1930er
Jahren
bis
etwa
1979
wurde
der
Essay
auf
Kosten
literarischer
Qualität
politisch
instrumentalisiert.
Wikipedia v1.0