Übersetzung für "At the best of times" in Deutsch
At
the
best
of
times,
traveling
between
Indonesia's
many
islands
is
challenging.
Selbst
unter
günstigen
Bedingungen
ist
das
Reisen
zwischen
den
vielen
Inseln
Indonesiens
schwierig.
WMT-News v2019
You
know
I'm
not
much
of
a
swimmer
at
the
best
of
times.
Du
weißt,
ich
bin
kein
sehr
guter
Schwimmer.
OpenSubtitles v2018
Even
at
the
best
of
times,
only
official
tour
groups
are
allowed
beyond
Rangoon.
Selbst
in
guten
Zeiten
dürfen
Touristen
nur
gruppenweise
Rangun
verlassen.
OpenSubtitles v2018
Working
in
a
multi-lingual
and
multi-cultural
structure
is
demanding
at
the
best
of
times.
In
einer
vielsprachigen
und
multikulturellen
Umgebung
zu
arbeiten,
ist
eine
anspruchsvolle
Aufgabe.
EUbookshop v2
Working
in
a
multilingual
and
multi-cultural
structure
is
demanding
at
the
best
of
times.
In
einer
vielsprachigen
und
multikulturellen
Umgebung
zu
arbeiten,
ist
eine
anspruchsvolle
Aufgabe.
EUbookshop v2
At
the
best
of
times
they
gain
economic
security
and
social
status.
Im
besten
Fall
gewinnen
sie
eine
wirtschaftliche
Sicherheit
und
einen
höheren
sozialen
Status.
ParaCrawl v7.1
Beating
a
Korean
team
is
hard
enough
at
the
best
of
times.
Ein
koreanisches
Team
zu
bezwingen,
ist
im
besten
Fall
schon
schwer
genug.
ParaCrawl v7.1
The
Spanish
booking
website
is
temperamental
at
the
best
of
times.
Die
spanische
Buchungsseite
ist
zu
den
besten
Zeiten
temperamentvoll.
ParaCrawl v7.1
We
have
to
display
magnanimity
–
a
difficult
enough
virtue
to
practice
at
the
best
of
times.
Wir
müssen
Großmut
zeigen
–
und
die
ist
sogar
in
guten
Zeiten
eine
schwierige
Tugend.
News-Commentary v14
At
the
best
of
times,
national
policy
formation
can
easily
become
a
silo-
ed
process.
Selbst
im
besten
aller
Fälle
kann
die
Gestaltung
nationaler
Politik
leicht
in
einen
silo-orientierten
Prozess
münden.
ParaCrawl v7.1
Cheesecake
is
amazing
at
the
best
of
times…
and
this
one
really
tops
the
cheesecake
charts!
Cheesecake
ist
erstaunlich
bei
den
besten
Zeiten…
und
dieses
ist
wirklich
der
Spitze
der
Käsekuchen-Charts!
ParaCrawl v7.1
Second,
the
crisis
hits
the
most
vulnerable
people
the
hardest
-
people
like
the
low-skilled,
new
entrants
or
disabled
people,
who
find
it
difficult
to
find
jobs
at
the
best
of
times.
Zweitens
trifft
die
Krise
die
am
meisten
benachteiligten
Menschen
am
härtesten
-
Menschen
wie
die
Geringqualifizierten,
neue
Teilnehmer
oder
behinderte
Menschen,
für
die
es
auch
in
den
besten
Zeiten
schwierig
ist,
Arbeit
zu
finden.
Europarl v8
A
plan
to
do
nothing
less
than
save
the
world:
a
big
job
at
the
best
of
times.
Einen
Plan,
bei
dem
es
darum
geht,
die
Welt
zu
retten,
und
das
ist
selbst
in
guten
Zeiten
nicht
ganz
einfach.
Europarl v8
Europe's
performers
often
live
a
very
precarious
existence
at
the
best
of
times.
Europas
ausübende
Künstler
durchleben
sehr
oft
eine
sehr
schwierige
Existenz,
und
das
in
den
besten
Zeiten.
Europarl v8