Übersetzung für "At its inception" in Deutsch

At its inception, the EU was about deep economic cooperation.
In den Anfängen der EU ging es um eine vertiefte wirtschaftliche Zusammenarbeit.
Europarl v8

At its inception, the European Movement possessed a non-partisan character.
Schon zu Gründungszeiten besaß die Europäische Bewegung einen überparteilichen Charakter.
Wikipedia v1.0

The Sun lifts up its shoulders at its inception over the crest of the earth.
Die Sonne hebt zu Anfang ihre Schultern über die Krone der Erde.
ParaCrawl v7.1

It transpires from these documents that, at its inception, there was no legal basis for the CFP.
Aus diesen Dokumenten ist ersichtlich, dass es am Anfang für die GFP keine Rechtsgrundlage gab.
Europarl v8

At its inception, the museum focused on the culture and history of the Lithuanian Grand Duchy.
Zu Beginn legte das Museum seinen Sammlungsschwerpunkt auf die Kultur und Geschichte des Großfürstentums Litauen.
Wikipedia v1.0

The primary purpose of European integration at its inception was to safeguard the continent from war.
Zu Beginn der europäischen Integration war das wichtigste Ziel, den Kontinent vor Kriegen zu schützen.
News-Commentary v14

At its inception back in 2003 there were not many sports products geared specifically towards women.
Im Gründungsjahr 2003 gab es nicht sehr viele Sportartikel, die speziell auf Frauen abgestimmt waren.
ParaCrawl v7.1

Archaeologists suggest that this building was the former altar of the city set up at its inception.
Die Archäologen vermuten, dass dieses Gebäude der ehemalige Altar der Stadt bis an seine Schöpfung.
ParaCrawl v7.1

A food agency, which some have doubts about, is to me as credible and as necessary as an environment agency, about which there were also doubts at its inception.
Ich halte eine Lebensmittelagentur, deren Sinn einige bezweifeln, für ebenso glaubwürdig und notwendig wie eine Umweltagentur, der man anfänglich ebenfalls skeptisch gegenüberstand.
Europarl v8

I know other colleagues will share my concern about 'catch the eye' and you are all-powerful in this regard, but Members who are on the Agricultural Committee, who have actually worked on this dossier for a long time and who were at this debate at its very inception, in my view, deserve to have their considered opinions heard, and I could not catch your eye because you would not look at me, although I caught six other eyes around you, Mr President.
Ich weiß, dass andere Kolleginnen und Kollegen mein Anliegen über das "Catch-the-eye"Verfahren teilen werden, und Sie sind diesbezüglich allmächtig, aber Mitglieder des Landwirtschaftsausschusses, die tatsächlich sehr lange an diesem Dossier mitgearbeitet und von Anfang an dieser Debatte beigewohnt haben, verdienen meiner Ansicht nach, dass ihre wohl überlegten Stellungnahmen angehört werden, und ich konnte Sie nicht auf mich aufmerksam machen, weil Sie mich nicht anschauen wollten, obwohl ich sechs andere um Sie herum auf mich aufmerksam machen konnte, Herr Präsident.
Europarl v8

Europe is a big idea whose genesis and motivation is no less powerful today than it was at its inception.
Europa stellt eine große Idee dar, deren Bedeutung sich seit den Zeiten der Gründerväter nicht vermindert hat.
Europarl v8

This brings with it a need to strengthen accountability and transparency of the IASB, which may not have been so obvious at its inception.
Das macht es notwendig, die Rechenschaftspflicht und die Transparenz des IASB, was anfänglich nicht so deutlich zu Tage trat, zu stärken.
Europarl v8