Übersetzung für "At a high pace" in Deutsch
The
technology
moves
at
a
very
high
pace.
Die
Technologie
bewegt
sich
an
einem
sehr
hohen
Schritt.
ParaCrawl v7.1
It
is
common
knowledge
that
the
online
area
is
developing
at
a
high
pace.
Die
Geschwindigkeit
der
Entwicklungen
im
Online-Bereich
ist,
wie
wir
wissen,
hoch.
ParaCrawl v7.1
The
uptake
of
ICT
by
the
population
is
proceeding
at
a
high
pace
and
the
share
of
the
ICT
industry
in
total
production
is
large
compared
to
other
Member
States.
Die
IKT
setzen
sich
bei
der
Bevölkerung
rasch
durch,
und
der
Anteil
der
IKT-Industrie
an
der
Gesamtproduktion
ist
verglichen
mit
anderen
Mitgliedstaaten
groß.
TildeMODEL v2018
With
high
economic
growth
and,
in
some
cases,
early
stages
of
industrialisation,
environmental
depletion
and
emissions
are
growing
at
a
high
pace
in
many
countries
of
the
world.
In
vielen
Ländern
der
Welt,
die
ein
starkes
Wirtschaftswachstum
aufweisen
und
von
denen
sich
einige
noch
in
der
Anfangsphase
der
Industrialisierung
befinden,
nehmen
Umweltschäden
und
Emissionen
rapide
zu.
TildeMODEL v2018
Industrial
confidence
is
now
as
high
as
in
early
1988,
when
the
Community
was
in
its
third
year
of
abovetrend
growth
and
investment
in
equipment
increased
at
a
very
high
pace.
Das
Vertrauen
ist
jetzt
in
der
Industrie
genauso
hoch
wie
Anfang
1988,
als
das
Wachstum
in
der
Gemeinschaft
im
dritten
Jahr
hintereinander
über
dem
Trend
lag
und
die
Ausrüstungsinvestitionen
äußerst
rasch
zunahmen.
EUbookshop v2
In
the
next
two
years,
imports
are
projected
to
grow
at
a
relatively
high
pace
in
North
America,
Japan,
South-East
Asia
and
China,
Latin
America
as
well
as
in
the
EFTA-countries
and
parts
of
Central
and
Eastern
Europe.
In
den
nächsten
zwei
Jahren
dürften
die
Einfuhren
in
Nordamerika,
Japan,
Südostasien
und
China,
Lateinamerika
wie
auch
in
den
EFTALändern
und
Teilen
Mittel
und
Osteuropas
relativ
rasch
zunehmen.
EUbookshop v2
In
the
final
of
the
5000
m,
Nurmi
ran
at
a
high
pace
in
the
first
half
of
the
race
as
a
strategy
to
exhaust
the
Swedes
Eric
Backman
and
Rudolf
Falk.
Im
5000-Meter-Final
hatte
Nurmi
eine
eigene
Strategie
geplant,
um
die
gefährlichen
Schweden
Eric
Backman
und
Runar
Falk
im
ersten
Teil
des
Rennens
zu
ermüden.
WikiMatrix v1
As
we
do
not
cycle
at
such
a
high
pace,
I’ve
time
to
enjoy
the
landscape
and
to
roll
relaxed
through
the
photos
taken
by
Uwe
during
the
stage
for
the
TOUR
articles
to
be
published.
Da
unser
Tempo
etwas
langsamer
wird,
habe
ich
schön
Zeit
zu
schauen
und
auch
die
Muse
für
Uwe
während
der
Fahrt
schön
gemächlich
vor
der
Kamera
für
die
Bilder
der
kommenden
TOUR-Geschichten
vorbeizurollen.
ParaCrawl v7.1
As
10
Gigabit
Ethernet
became
the
most
widely
adopted
networking
technology
it
defined
the
world
of
Networking
at
a
very
high
pace.
Als
10
Gigabit
Ethernet
die
am
weitesten
verbreitete
Netzwerk-Technologie
wurde,
eroberte
es
die
Welt
des
Networking
in
einem
sehr
hohen
Tempo.
ParaCrawl v7.1
It
consumes
the
battery
of
your
phone
at
a
very
high
pace
and
you
have
to
pay
equal
attention
to
charging
of
the
device.
Es
verbraucht
den
Akku
Ihres
Telefons
in
einem
sehr
hohen
Tempo
und
Sie
müssen
mehr
als
sowieso
schon
auf
das
Aufladen
des
Geräts
achten.
ParaCrawl v7.1
China
strongly
invests
in
infrastructures,
including
high-speed
rail,
airports,
and
highways,
all
of
which
are
being
built
at
a
high
pace.
Dabei
gibt
es
in
China
hohe
Investitionen
im
Bereich
Infrastruktur,
Hochgeschwindigkeitsbahnen,
Flughäfen
und
Autobahnen,
die
mit
hohem
Tempo
umgesetzt
werden.
ParaCrawl v7.1
Andrea
Pirlo,
whose
biography
from
this
moment
began
to
develop
at
a
high
pace,
immediately
found
himself
in
the
starting
lineup
of
the
club
-
in
the
very
first
season
he
played
32
matches.
Andrea
Pirlo,
dessen
Biographie
sich
ab
diesem
Moment
mit
großer
Geschwindigkeit
entwickelte,
fand
sich
sofort
in
der
Startelf
des
Vereins
wieder
-
in
der
ersten
Saison
spielte
er
32
Spiele.
ParaCrawl v7.1
In
a
four-weeks
vacation,
it
is
just
about
possible
to
visit
all
of
these
destinations–
provided
that
you
have
a
car
or
a
camper,
and
are
willing
to
travel
at
a
very
high
pace.
In
einem
rund
vierwöchigen
Urlaub
sind
diese
Destinationen
mitunter
schon
machbar–
ein
eigenes
Auto
oder
Wohnmobil
und
die
Bereitschaft
zu
einem
extrem
dichten
Programm
vorausgesetzt.
ParaCrawl v7.1
Our
executives
and
employees
are
driving
the
strategy
of
our
integrated
tourism
Group
at
a
high
pace
and
with
great
commitment",
said
Joussen.
Führungskräfte
und
Mitarbeiter
treiben
die
Strategie
des
integrierten
Touristikkonzerns
mit
hohem
Tempo
und
Engagement
voran",
erklärt
Joussen.
ParaCrawl v7.1
Software
is
never
finished,
so
we
continue
to
improve
and
extend
Media
Check
at
a
high
pace.
Software
wird
nie
fertig,
weil
wir
sie
ständig
weiterentwickeln
und
Media
Check
so
zu
immer
besseren
Lösungen
führen.
ParaCrawl v7.1
Siemens
is
working
in
such
a
diverse
field,
at
such
a
high
innovating
pace
they
always
have
important
new
information
to
share
and
breaking
news
to
announce.
Siemens
arbeitet
auf
so
vielen
Gebieten
und
mit
einem
so
hohen
Innovationstempo,
dass
es
für
das
Unternehmen
eigentlich
immer
darum
geht,
neue
Informationen
zu
kommunizieren
und
wichtige
Nachrichten
zu
übermitteln.
ParaCrawl v7.1
The
global
transport
needs
are
continuously
changing
at
a
very
high
pace
and
the
industry
is
demanding
new
and
advanced
solutions
to
stay
ahead.
Der
weltweite
Transportbedarf
nimmt
stetig
zu
und
die
Industrie
verlangt
neue
und
moderne
Lösungen,
um
mit
der
rasanten
Entwicklung
Schritt
halten
zu
können.
ParaCrawl v7.1
With
an
investment
volume
of
210
million
euros
(120
million
euros
of
which
in
Germany),
Rossmann
is
planning
to
press
ahead
with
expansion
in
Germany
and
abroad
at
a
high
pace
in
2018.
Mit
einem
Investitionsvolumen
von
210
Millionen
Euro
(120
Millionen
Euro
davon
im
Inland)
plant
Rossmann
laut
eigenen
Angaben
2018
die
Expansion
im
In-
und
Ausland
weiter
in
hohem
Tempo
voranzutreiben.
ParaCrawl v7.1
As
we
do
not
cycle
at
such
a
high
pace,
I've
time
to
enjoy
the
landscape
and
to
roll
relaxed
through
the
photos
taken
by
Uwe
during
the
stage
for
the
TOUR
articles
to
be
published.
Da
unser
Tempo
etwas
langsamer
wird,
habe
ich
schön
Zeit
zu
schauen
und
auch
die
Muse
für
Uwe
während
der
Fahrt
schön
gemächlich
vor
der
Kamera
für
die
Bilder
der
kommenden
TOUR-Geschichten
vorbeizurollen.
ParaCrawl v7.1