Übersetzung für "At a high pace" in Deutsch

The technology moves at a very high pace.
Die Technologie bewegt sich an einem sehr hohen Schritt.
ParaCrawl v7.1

It is common knowledge that the online area is developing at a high pace.
Die Geschwindigkeit der Entwicklungen im Online-Bereich ist, wie wir wissen, hoch.
ParaCrawl v7.1

The uptake of ICT by the population is proceeding at a high pace and the share of the ICT industry in total production is large compared to other Member States.
Die IKT setzen sich bei der Bevölkerung rasch durch, und der Anteil der IKT-Industrie an der Gesamtproduktion ist verglichen mit anderen Mitgliedstaaten groß.
TildeMODEL v2018

With high economic growth and, in some cases, early stages of industrialisation, environmental depletion and emissions are growing at a high pace in many countries of the world.
In vielen Ländern der Welt, die ein starkes Wirtschaftswachstum aufweisen und von denen sich einige noch in der Anfangsphase der Industrialisierung befinden, nehmen Umweltschäden und Emissionen rapide zu.
TildeMODEL v2018

Industrial confidence is now as high as in early 1988, when the Community was in its third year of abovetrend growth and investment in equipment increased at a very high pace.
Das Vertrauen ist jetzt in der Industrie genauso hoch wie An­fang 1988, als das Wachstum in der Gemeinschaft im drit­ten Jahr hintereinander über dem Trend lag und die Ausrü­stungsinvestitionen äußerst rasch zunahmen.
EUbookshop v2

In the next two years, imports are projected to grow at a relatively high pace in North America, Japan, South-East Asia and China, Latin America as well as in the EFTA-countries and parts of Central and Eastern Europe.
In den nächsten zwei Jahren dürften die Einfuhren in Nord­amerika, Japan, Südostasien und China, Lateinamerika wie auch in den EFTA­Ländern und Teilen Mittel­ und Osteuropas relativ rasch zunehmen.
EUbookshop v2

In the final of the 5000 m, Nurmi ran at a high pace in the first half of the race as a strategy to exhaust the Swedes Eric Backman and Rudolf Falk.
Im 5000-Meter-Final hatte Nurmi eine eigene Strategie geplant, um die gefährlichen Schweden Eric Backman und Runar Falk im ersten Teil des Rennens zu ermüden.
WikiMatrix v1

As we do not cycle at such a high pace, I’ve time to enjoy the landscape and to roll relaxed through the photos taken by Uwe during the stage for the TOUR articles to be published.
Da unser Tempo etwas langsamer wird, habe ich schön Zeit zu schauen und auch die Muse für Uwe während der Fahrt schön gemächlich vor der Kamera für die Bilder der kommenden TOUR-Geschichten vorbeizurollen.
ParaCrawl v7.1

As 10 Gigabit Ethernet became the most widely adopted networking technology it defined the world of Networking at a very high pace.
Als 10 Gigabit Ethernet die am weitesten verbreitete Netzwerk-Technologie wurde, eroberte es die Welt des Networking in einem sehr hohen Tempo.
ParaCrawl v7.1

It consumes the battery of your phone at a very high pace and you have to pay equal attention to charging of the device.
Es verbraucht den Akku Ihres Telefons in einem sehr hohen Tempo und Sie müssen mehr als sowieso schon auf das Aufladen des Geräts achten.
ParaCrawl v7.1

China strongly invests in infrastructures, including high-speed rail, airports, and highways, all of which are being built at a high pace.
Dabei gibt es in China hohe Investitionen im Bereich Infrastruktur, Hochgeschwindigkeitsbahnen, Flughäfen und Autobahnen, die mit hohem Tempo umgesetzt werden.
ParaCrawl v7.1

Andrea Pirlo, whose biography from this moment began to develop at a high pace, immediately found himself in the starting lineup of the club - in the very first season he played 32 matches.
Andrea Pirlo, dessen Biographie sich ab diesem Moment mit großer Geschwindigkeit entwickelte, fand sich sofort in der Startelf des Vereins wieder - in der ersten Saison spielte er 32 Spiele.
ParaCrawl v7.1

In a four-weeks vacation, it is just about possible to visit all of these destinations– provided that you have a car or a camper, and are willing to travel at a very high pace.
In einem rund vierwöchigen Urlaub sind diese Destinationen mitunter schon machbar– ein eigenes Auto oder Wohnmobil und die Bereitschaft zu einem extrem dichten Programm vorausgesetzt.
ParaCrawl v7.1

Our executives and employees are driving the strategy of our integrated tourism Group at a high pace and with great commitment", said Joussen.
Führungskräfte und Mitarbeiter treiben die Strategie des integrierten Touristikkonzerns mit hohem Tempo und Engagement voran", erklärt Joussen.
ParaCrawl v7.1

Software is never finished, so we continue to improve and extend Media Check at a high pace.
Software wird nie fertig, weil wir sie ständig weiterentwickeln und Media Check so zu immer besseren Lösungen führen.
ParaCrawl v7.1

Siemens is working in such a diverse field, at such a high innovating pace they always have important new information to share and breaking news to announce.
Siemens arbeitet auf so vielen Gebieten und mit einem so hohen Innovationstempo, dass es für das Unternehmen eigentlich immer darum geht, neue Informationen zu kommunizieren und wichtige Nachrichten zu übermitteln.
ParaCrawl v7.1

The global transport needs are continuously changing at a very high pace and the industry is demanding new and advanced solutions to stay ahead.
Der weltweite Transportbedarf nimmt stetig zu und die Industrie verlangt neue und moderne Lösungen, um mit der rasanten Entwicklung Schritt halten zu können.
ParaCrawl v7.1

With an investment volume of 210 million euros (120 million euros of which in Germany), Rossmann is planning to press ahead with expansion in Germany and abroad at a high pace in 2018.
Mit einem Investitionsvolumen von 210 Millionen Euro (120 Millionen Euro davon im Inland) plant Rossmann laut eigenen Angaben 2018 die Expansion im In- und Ausland weiter in hohem Tempo voranzutreiben.
ParaCrawl v7.1

As we do not cycle at such a high pace, I've time to enjoy the landscape and to roll relaxed through the photos taken by Uwe during the stage for the TOUR articles to be published.
Da unser Tempo etwas langsamer wird, habe ich schön Zeit zu schauen und auch die Muse für Uwe während der Fahrt schön gemächlich vor der Kamera für die Bilder der kommenden TOUR-Geschichten vorbeizurollen.
ParaCrawl v7.1