Übersetzung für "Assurance of supply" in Deutsch
CATUM
engineers
were
also
responsible
for
quality
assurance
of
the
supply
chain
and
WEC
factory
assembly.
Darüber
hinaus
waren
die
Entwickler
auch
für
die
Qualitätssicherung
der
Zulieferkette
und
der
Montage
verantwortlich.
ParaCrawl v7.1
In
recent
surveys,
one
of
the
public's
main
concerns
about
energy
has
been
assurance
of
supply.
In
den
jüngsten
Befragungen
hat
sich
die
Sicherung
der
Energieversorgung
als
eines
der
Hauptanliegen
der
Öffentlichkeit
erwiesen.
EUbookshop v2
As
a
result,
we
offer
them
higher
assurance
of
supply
to
their
Chinese
production
sites
and
support
the
success
of
their
internationalization
by
being
present
in
the
local
marketplace.”
Wir
bieten
ihnen
dadurch
eine
höhere
Liefersicherheit
für
ihre
chinesischen
Produktionsstätten
und
unterstützen
den
Erfolg
ihrer
Internationalisierung,
indem
wir
vor
Ort
präsent
sind“.
ParaCrawl v7.1
This
development
stemmed
from
the
strong
order
situation
for
the
current
fiscal
year
and
the
associated
assurance
of
supply
capability.
Die
gute
Auftragslage
für
das
laufende
Geschäftsjahr
und
die
damit
verbundene
Sicherstellung
der
Lieferfähigkeit
begründen
diese
Entwicklung.
ParaCrawl v7.1
Our
goal
is
to
offer
our
customers
excellent
service
through
product
quality,
assurance
of
supply,
and
readiness
to
deliver,
as
well
as
reliability.
Unser
Bestreben
ist,
unseren
Kunden
einen
guten
Service
durch
Produktqualität,
Liefersicherheit
und
-bereitschaft
sowie
Zuverlässigkeit
zu
bieten.
ParaCrawl v7.1
One
problem
regarding
this
and
similar
position
measuring
devices
is
the
provision
of
an
assurance
of
a
supply
voltage
required
for
the
dependable
operation
of
the
scanning
unit
of
the
measuring
device.
Ein
Problem
für
dieses
und
ähnliche
Positionsmeßgeräte
ist
die
Gewährleistung
einer
zum
sicheren
Betrieb
der
Abtasteinheit
des
Positionsmeßgerätes
nötigen
Versorgungsspannung.
EuroPat v2
The
materials
management
system
of
EnKK
combines
the
purchasing,
approval
and
quality
assurance
processes
of
material
supply
items
with
the
requirements
concerning
the
protection
of
health
and
the
environment.
Das
Hilfs-
und
Betriebsstoffmanagement
der
EnBW
Kernkraft
GmbH
(EnKK)
verknüpft
die
Prozesse
der
Beschaffung,
Zulassung
und
Qualitätssicherung
für
chemische
Hilfs-
und
Betriebsstoffe
mit
dem
Anforderungsprofil
zum
Schutz
der
menschlichen
Gesundheit
und
der
Umwelt.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
assurance
of
reliable
supply
and
technical
support
helps
our
customers
maximize
their
processes
and
applications.
Darüber
hinaus,
die
Sicherstellung
einer
zuverlässigen
Versorgung
und
die
seitens
Milliken
angebotene
technische
Unterstützung
helfen
unseren
Kunden,
ihre
Prozesse
und
Anwendungen
zu
optimieren.
ParaCrawl v7.1
Moser:
One
of
our
Global
Key
Account
customers
was
quite
concerned
with
assurance
of
supply
for
two
key
materials
critical
to
the
manufacture
of
most
of
their
finished
goods.
Moser:
Einer
unserer
Global
Key
Accounts
hatte
große
Probleme
mit
der
zuverlässigen
Lieferung
von
zwei
Stoffen,
die
er
für
die
Herstellung
eines
Großteils
seiner
Produkte
zwingend
benötigt.
ParaCrawl v7.1
Collaborative
Planning,
Forecasting,
and
Replenishment
(CPFR):
enabling
then
demonstrating
through
service
level
reports
on
assurance
of
supply
through
the
Critical
Materials
Care
team
who
directly
engage
with
our
customers.
Collaborative
Planning,
Forecasting,
and
Replenishment
(CPFR):
Vorbereitung
und
anschließende
Demonstration
durch
Service
Level
Reports
zur
Gewährleistung
der
Versorgung
über
unser
Critical
Materials
Care
Team,
das
direkt
mit
unseren
Kunden
zusammenarbeitet.
ParaCrawl v7.1
Bio-methane
is
supplied
into
a
natural
gas
grid
providing
an
assurance
of
good
supply
with
blanket
coverage
and
guaranteed
consumption
of
bio-methane.
Die
Lieferung
von
Biomethan
erfolgt
in
ein
Erdgasnetz,
das
flächendeckend
eine
gute
Versorgung
und
die
garantierte
Abnahme
von
Biomethan
sicherstellt.
ParaCrawl v7.1
How
far
into
the
future
is
there
an
assured
supply
of
images?
Wie
weit
in
die
Zukunft
ist
die
Verfügbarkeit
der
Satellitenbilder
gesichert?
EUbookshop v2
This
mutual,
trust-based
co-operation
assures
optimisation
of
the
supply
partnership.
Diese
beiderseitige,
vertrauensbasierte
Zusammenarbeit
ermöglicht
die
Optimierung
der
Lieferpartnerschaft.
ParaCrawl v7.1
Our
long
experience
in
procurement
as
well
as
sales
to
the
international
markets
provides
our
customers
with
the
assurances
of
a
continuous
supply,
at
competitive
prices.
Unsere
langjährigen
Erfahrungen
und
Kooperationen
in
der
Beschaffung
stellen
eine
kontinuierliche
Versorgung
zu
konkurrenzfähigen
Preisen.
CCAligned v1
The
equipment
has
to
be
complemented
by
an
assured
supply
of
reliable
and
cost-efficient
ancillary
products.
Die
Ausrüstung
muss
durch
eine
gesicherte
Versorgung
mit
zuverlässigen
und
kosteneffizienten
Begleitmaterialien
ergänzt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
slot-like
design
of
the
injection
nozzle
assures
the
supply
of
air
into
the
flow
channel
at
high
pressure.
Die
schlitzartige
Ausbildung
der
Einblasungsdüse
gewährleistet
die
Zufuhr
von
Luft
mit
hohem
Druck
in
den
Strömungskanal.
EuroPat v2
So,
Bobcat
dealers
and
customers
are
assured
of
a
convenient
supply
of
high-quality
AdBlue®.
Damit
ist
für
Bobcat-Händler
und
-Kunden
die
bequeme
Versorgung
mit
hochwertigem
AdBlue®
sichergestellt.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason,
we
provide
our
customers
with
a
worldwide
delivery
service
assuring
reliable
supply
of
original
replacement
parts.
Wir
bieten
daher
als
Dienstleistung
einen
Ersatzteil-Lieferservice
an,
der
Sie
weltweit
mit
Originalersatzteilen
beliefert.
ParaCrawl v7.1
As
a
consequence
of
global
population
growth
and
the
expected
changes
in
the
climate,
assurance
of
adequate
grain
supplies
calls
for
new
developments.
In
Folge
des
globalen
Bevölkerungswachstums
und
der
zu
erwartenden
Klimaveränderungen
steht
die
Getreideversorgung
vor
neuen
Entwicklungen.
ParaCrawl v7.1
The
sieges
in
the
monasteries
must
be
brought
to
an
end
and
the
Tibetan
people
must
be
assured
of
the
supply
of
food,
water
and
medical
treatment.
Die
Besetzung
von
Klöstern
muss
beendet
werden
und
das
tibetische
Volk
muss
Zugang
zu
Lebensmitteln,
Wasser
und
medizinischer
Versorgung
haben.
Europarl v8
Whereas
this
shortage
has
caused
the
feedingstuffs
industry
to
carry
out
research
into
substitution
products
to
assure
the
availability
of
supplies;
Diese
Mangellage
hat
die
Futtermittelindustrie
dazu
veranlasst
,
nach
Ersatzerzeugnissen
zu
forschen
,
die
eine
Sicherung
ihrer
Versorgung
gewährleisten
.
JRC-Acquis v3.0
That
will
push
total
national
saving
even
lower
–
notwithstanding
the
vacuous
self-funding
assurances
of
supply-siders.
Dies
wird
die
nationalen
Gesamtersparnisse
–
ungeachtet
der
substanzlosen
Selbstfinanzierungsversprechen
der
Befürworter
einer
angebotsorientierten
Politik
–
noch
weiter
reduzieren.
News-Commentary v14
In
future,
not
only
will
the
agriculture
budget
be
used
to
increase
agricultural
productivity,
ensure
a
fair
standard
of
living
for
the
agricultural
community,
stabilise
markets,
assure
the
availability
of
supplies
and
ensure
that
they
reach
the
consumer
at
reasonable
prices,
but
it
will
also
support
the
sustainable
management
of
natural
resources
and
climate
action
and
support
balanced
territorial
development
throughout
Europe.
Das
Landwirtschaftsbudget
soll
künftig
nicht
nur
dafür
verwendet
werden,
die
Produktivität
der
Landwirtschaft
zu
steigern,
der
in
der
Landwirtschaft
tätigen
Bevölkerung
eine
angemessene
Lebenshaltung
zu
garantieren,
die
Märkte
zu
stabilisieren,
die
Versorgung
und
angemessene
Verbraucherpreise
sicherzustellen,
sondern
es
soll
auch
für
die
Förderung
einer
nachhaltigen
Bewirtschaftung
der
natürlichen
Ressourcen,
für
Klimamaßnahmen
und
zur
Erhaltung
der
räumlichen
Ausgewogenheit
in
ganz
Europa
eingesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
Thus
to
assure
normal
security
of
supply,
the
substantial
measures
in
place
include
storage,
flexible
supply
arrangements
with
indigenous
producers,
and
interruptible
supply
contracts
with
large
consumers.
Damit
man
sich
unter
diesen
Voraussetzungen
auf
eine
normale
Versorgung
verlassen
kann,
wurde
inzwischen
u.
a.
für
eine
angemessene
Lagerhaltung,
flexible
Bezugsvereinbarungen
mit
EU-Produzenten
sowie
für
unterbrechbare
Lieferverträge
mit
Großverbrauchern
gesorgt.
TildeMODEL v2018
The
CAP
seeks
in
particular
to
ensure
a
fair
standard
of
living
for
the
agricultural
community,
to
assure
the
availability
of
supplies
and
to
ensure
that
they
reach
consumers
at
reasonable
prices.
Die
gemeinsame
Agrarpolitik
hat
insbesondere
zum
Ziel,
der
landwirtschaftlichen
Bevölkerung
eine
angemessene
Lebenshaltung
zu
gewährleisten,
die
Versorgung
sicherzustellen
sowie
für
die
Belieferung
der
Verbraucher
zu
angemessenen
Preisen
Sorge
zu
tragen.
TildeMODEL v2018
In
its
energy
infrastructure
priorities,
the
Commission
underlines
that
the
EU
has
to
assure
security
of
supply
to
its
500
million
citizens
at
competitive
prices
against
a
background
of
increasing
international
competition
for
the
world's
resources.
In
ihren
Energieinfrastrukturprioritäten
unterstreicht
die
Kommission,
dass
die
EU
vor
dem
Hintergrund
des
zunehmenden
internationalen
Wettbewerbs
um
die
Ressourcen
der
Erde
ihren
500
Millionen
Bürgern
Versorgungssicherheit
zu
wettbewerbsfähigen
Preisen
gewährleisten
muss.
TildeMODEL v2018
The
Commission
considers
that,
while
the
goal
of
protecting
certain
economic
activities
can
be
acceptable
in
specific
cases
(the
Treaty
allows
exceptions
for
reasons
of
public
order,
public
security,
public
health
and
defence),
the
use
of
special
powers
provided
for
by
the
Spanish
law
is
excessive
for
achieving
these
objectives
and
that
public
interest
concerns
(i.e.
assuring
the
supply
of
certain
services
of
general
interest)
could
have
been
better
pursued
by
less
restrictive
alternative
arrangements.
Die
Kommission
ist
der
Ansicht,
daß
zwar
das
Ziel,
bestimmte
Wirtschaftsaktivitäten
zu
schützen,
in
bestimmten
Fällen
annehmbar
sein
kann
(der
EG-Vertrag
gestattet
Ausnahmen
aus
Gründen
der
öffentlichen
Ordnung,
Sicherheit,
Gesundheit
und
Verteidigung),
daß
aber
der
Gebrauch
von
Sondervollmachten,
wie
sie
in
dem
spanischen
Gesetz
vorgesehen
sind,
überzogen
ist
und
daß
das
Allgemeininteresse
(d.
h.
die
Bereitstellung
bestimmter
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse)
besser
mit
anderen,
weniger
restriktiven
Regelungen
hätte
gewahrt
werden
können.
TildeMODEL v2018
As
for
short-term
bottlenecks,
studies
indicate
that
stock-piling
imported
coal
is
more
efficient
to
assure
security
of
supply
than
subsidizing
a
domestic
hard
coal
production.
Für
die
Überbrückung
kurzfristiger
Engpässe
und
die
Gewährleistung
der
Versorgungssicherheit
ist
es
Studien
zufolge
effizienter,
einen
gewissen
Lagerbestand
an
Importkohle
zu
halten,
als
die
einheimische
Steinkohleproduktion
zu
subventionieren.
TildeMODEL v2018
The
objectives
of
that
policy
are
to
increase
agricultural
productivity,
to
ensure
a
fair
standard
of
living
for
the
agricultural
community,
to
stabilise
markets,
to
assure
the
availability
of
supplies
and
to
ensure
that
supplies
reach
consumers
at
reasonable
prices.
Diese
hat
zum
Ziel,
die
Produktivität
der
Landwirtschaft
zu
erhöhen,
der
landwirtschaftlichen
Bevölkerung
eine
angemessene
Lebenshaltung
zu
gewährleisten,
die
Märkte
zu
stabilisieren,
die
Versorgung
sicherzustellen
und
für
die
Belieferung
der
Verbraucher
zu
angemessenen
Preisen
Sorge
zu
tragen.
TildeMODEL v2018
Thus,
according
to
the
first
recital
in
the
preamble,
when
the
prices
for
raw
tobacco
are
fixed,
account
should
be
taken
of
the
objectives
of
the
common
agricultural
policy
which
are,
in
particular,
to
ensure
a
fair
standard
of
living
for
the
agricultural
community,
to
assure
the
availability
of
supplies
and
to
ensure
that
supplies
reach
consumers
at
reasonable
prices.
So
ist
nach
der
ersten
Begründungserwägung
bei
der
Festsetzung
der
Preise
für
Rohtabak
den
Zielen
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
Rechnung
zu
tragen,
die
darin
bestehen,
der
landwirtschaftlichen
Bevölkerung
eine
angemessene
Lebenshaltung
zu
gewährleisten,
die
Versorgung
sicherzustellen
und
für
die
Belieferung
der
Verbraucher
zu
angemessenen
Preisen
Sorge
zu
tragen.
TildeMODEL v2018
In
order
to
facilitate
and
speed
up
the
integration
of
Europe’s
energy
markets
and
to
assure
security
of
energy
supply,
the
observatory
system
for
the
energy
market
will
make
it
possible
to
monitor
data
and
issues
crucial
to
the
proper
functioning
and
security
of
supply
of
the
internal
energy
market,
acilitate
the
completion
of
necessary
infrastructure
projects
and
identify
potential
risks
to
internal
and
external
energy
supply
to
the
EU.
Um
die
sich
immer
weiter
entwickelnde
Integration
des
Energiebinnenmarktes
der
Union
zu
erleichtern
und
die
Sicherheit
der
Versorgung
mit
Energie
zu
gewährleisten,
wird
das
Beobachtungssystem
aufmerksam
die
Entwicklung
der
Daten
und
der
wesentlichen
Fragen
des
guten
Funktionierens
des
Binnenmarktes
und
der
Versorgungssicherheit
verfolgen,
den
Aufbau
der
notwendigen
Energieinfrastruktur
erleichtern
und
die
Risiken
für
die
interne
und
externe
Energieversorgung
der
Union
identifizieren.
TildeMODEL v2018