Übersetzung für "As regards the latter" in Deutsch
This
is
in
particular
so
as
regards
the
latter.
Dies
gilt
insbesondere
für
die
Beschäftigung.
TildeMODEL v2018
As
regards
the
latter,
one
important
issue
is
access
to
the
Single
Market.
Der
Zugang
zum
Binnenmarkt
ist
in
diesem
Zusammenhang
ein
wesentlicher
Aspekt.
ParaCrawl v7.1
As
regards
the
latter,
Mr
Lamassoure,
there
is,
in
all
probability,
a
need
for
greater
clarity.
In
Bezug
auf
diese
Ebenen,
Herr
Lamassoure,
wäre
vielleicht
mehr
Klarheit
geboten.
Europarl v8
As
regards
the
latter,
I
would
like
to
draw
your
attention
to
our
common
task,
that
is,
the
necessity
for
appropriate
and
in-depth
communication
with
the
public,
both
with
regard
to
Icelandic
and
EU
citizens.
Was
die
Aufgaben
betrifft,
möchte
ich
Ihre
Aufmerksamkeit
auf
unsere
gemeinsame
Aufgabe
lenken,
welche
in
der
Notwendigkeit
einer
angemessenen
und
tiefgehenden
Kommunikation
mit
der
Öffentlichkeit
besteht
-
mit
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
in
Island
und
in
der
EU.
Europarl v8
As
regards
the
latter
point,
the
expert
was
able
to
ascertain
by
tests
that
a
contract
with
one
supplier
(Avio),
which
offered
a
maximum
discount
of
7,5
%,
did
in
fact
contain
a
minimum
volume
guaranteed
by
Alitalia.
Zu
diesem
letzten
Punkt
konnte
der
Wirtschaftsprüfer
anhand
von
Tests
in
Erfahrung
bringen,
dass
ein
Dienstleistungsvertrag
mit
AVIO
mit
einem
maximalen
Abschlag
von
7,5
%
tatsächlich
mit
einem
garantierten
Mindestauftragsvolumen
von
Alitalia
verbunden
war.
DGT v2019
As
regards
the
latter,
I
would
earnestly
recommend
that
the
people
there
are
given
the
protection
which
they
themselves
have
requested.
Was
Letzteres
betrifft,
so
möchte
ich
mich
nachdrücklich
dafür
aussprechen,
daß
es
den
betreffenden
Personen
ermöglicht
werden
sollte,
auf
eigenen
Wunsch
zu
bleiben,
natürlich
mit
entsprechendem
Schutz.
Europarl v8
As
regards
the
latter
issue,
the
report
from
Ecofin
to
the
Dublin
European
Council
will
address
the
new
exchange
rate
mechanism
to
be
put
in
place
on
the
formation
of
EMU.
Was
den
letzten
Punkt
betrifft,
so
wird
sich
der
Bericht
des
ECOFIN-Rates
für
den
Europäischen
Rat
in
Dublin
mit
dem
neuen
Wechselkursmechanismus
befassen,
der
mit
der
Schaffung
der
WWU
in
Kraft
treten
wird.
Europarl v8
As
regards
the
latter
I
can
fully
support
the
three
positions
that
are
underlined
in
the
Mulder
report.
Bezüglich
des
letztgenannten
Bereichs
kann
ich
die
drei
Punkte
voll
und
ganz
unterstützen,
die
in
dem
Bericht
Mulder
herausgestellt
werden.
Europarl v8
As
regards
the
latter,
I
should
like
to
state
that
we
understand
their
protest
but
do
not
accept
their
violent
methods.
Was
Letztere
betrifft,
so
möchte
ich
unterstreichen,
dass
wir
zwar
ihren
Protest
verstehen,
die
Gewalt
jedoch,
mit
der
sie
diesen
zum
Ausdruck
brachten,
nicht
akzeptieren.
Europarl v8
As
regards
the
latter,
the
European
Union
is
actively
supporting
the
United
Nations'
efforts
to
accelerate
the
transition
to
democracy,
reconciliation
and
development
of
the
country,
and
is
involved
in
consultations
with
its
Asian
partners.
Was
Letzteres
betrifft,
so
unterstützt
die
Europäische
Union
aktiv
die
Bemühungen
der
Vereinten
Nationen,
den
Übergang
zu
Demokratie,
Aussöhnung
und
Entwicklung
des
Landes
zu
beschleunigen,
und
führt
zur
Zeit
Gespräche
mit
ihren
Partnern
in
Asien.
Europarl v8
As
regards
the
latter,
those
replies
affirm
the
extended
application
of
the
Excess
Profit
exemption
beyond
the
terms
of
that
provision
to
profit
that
has
not
also
been
included
in
the
profit
of
an
associated
group
company
in
another
tax
jurisdiction.
Sie
wird
in
den
verschiedenen
Steuervorbescheiden,
in
denen
die
Mehrgewinne
von
der
Steuer
befreit
werden,
als
gesetzliche
Grundlage
dieser
Befreiung
genannt
und
von
Belgien
in
diversen
Dokumenten,
in
denen
die
Befreiung
beschrieben
wird,
erwähnt
[53].
DGT v2019
As
regards
the
latter,
the
EU
Institutions
and
the
EASA
must
cooperate
with
the
stakeholders
in
achieving
safety-oriented
and
science-based
Flight
Time
Limit
rules
for
air
crew.
Bei
der
Gesetzgebung
müssen
die
EU-Institutionen
und
die
Europäische
Agentur
für
Flugsicherheit
(EASA)
mit
den
Interessengruppen
zusammenarbeiten,
um
sicherheitsorientierte
und
wissenschaftlich
fundierte
Regeln
zur
zulässigen
Flugzeit
für
die
Kabinenbesatzungen
aufstellen
zu
können.
TildeMODEL v2018
As
regards
the
latter
aspect,
the
Authority
may
modulate
the
scope
of
its
recommendation
according
to
the
competition
concern
which
it
intends
to
address.
Der
in
Bezug
auf
die
Nichtanwendung
der
TT-GVO
vorgesehene
Übergangszeitraum
von
mindestens
sechs
Monaten,
den
die
Überwachungsbehörde
nach
Artikel 7
Absatz 2
in
der
Empfehlung
festlegen
muss,
dürfte
es
den
betroffenen
Unternehmen
ermöglichen,
ihre
Vereinbarungen
an
die
Nichtanwendung
der
TT-GVO
anzupassen.
DGT v2019