Übersetzung für "As i stated" in Deutsch

As I stated in my reply we are continuing to monitor the situation.
Ich erwähnte bereits, daß wir die Situation weiterhin aufmerksam verfolgen werden.
Europarl v8

As I have already stated, these conclusions also contain very specific action points.
Darüber hinaus umfassen diese Schlussfolgerungen, wie gesagt, ganz konkrete Aktionsbereiche.
Europarl v8

However, as I have already stated, they are long-term measures.
Allerdings handelt es sich, wie ich bereits sagte, um langfristige Maßnahmen.
Europarl v8

As I have already stated, the introduction of criminal sanctions is a good instrument.
Wie gesagt, ist die Einführung strafrechtlicher Sanktionen ein gutes Instrument.
Europarl v8

As I stated, gentlemen, this was 13 years ago.
Wie gesagt, meine Herren, das war vor 13 Jahren.
OpenSubtitles v2018

As Ryan stated, I fell behind.
Wie Ryan angab, fiel ich zurück.
OpenSubtitles v2018

I'm captain Jan Nortis, as I previously stated.
Ich bin Kapitän Jan Nortis, wie zuvor erwähnt.
OpenSubtitles v2018

As I have stated time and again, I am not your friend.
Wie ich dir schon so oft sagte, bin ich nicht dein Freund.
OpenSubtitles v2018

As I stated before, I am the boy's father.
Wie ich Ihnen geschrieben habe, bin ich der Vater des Jungen.
OpenSubtitles v2018

As I already stated, I do not like leveling one bit.
Wie ich schon gesagt habe, mag ich Leveln nicht.
ParaCrawl v7.1

As I already stated, that is a new record for Bayer.
Das ist, wie gesagt, ein neuer Rekordwert für Bayer.
ParaCrawl v7.1

So you will see this occur as I have stated it.
So werdet ihr es eintreten sehen, wie Ich es dargelegt habe.
ParaCrawl v7.1

As I just stated, many people come from remote places.
Eben habe ich gesagt, dass viele Menschen von fernen Orten hergekommen sind.
ParaCrawl v7.1

As I stated above, I wasn’t conscious.
Wie ich bereits erwähnt, war ich nicht bewusst.
ParaCrawl v7.1

The Committee wishes this categorisation to be effected as soon as possible, as I have already stated.
Der Ausschuss will so schnell wie möglich diese Einstufung erreichen, das habe ich bereits gesagt.
Europarl v8

As I stated earlier, a number of Member States introduced these standards some three years ago.
Wie ich bereits ausführte, haben einige Mitgliedstaaten diese Grenzwerte schon vor etwa drei Jahren eingeführt.
Europarl v8

As I have already stated, the review was necessary for two primary reasons.
Wie ich bereits erklärt habe, war diese Überprüfung hauptsächlich aus zwei Gründen erforderlich.
Europarl v8