Übersetzung für "As a reason" in Deutsch

Lack of funds cannot therefore be given as a reason for rejecting this call.
Die Forderung kann also nicht mit dem Verweis auf mangelnde Mittel ausgeschlagen werden.
Europarl v8

What will happen if the coronavirus outbreak is invoked as a reason of force majeure?
Was passiert, wenn der Coronavirus-Ausbruch als Grund höherer Gewalt angeführt wird?
ELRC_3382 v1

Insufficient lubrication of the components was also considered as a reason for the wear.
Ein weiterer möglicher Grund war die unzureichende Schmierung der Teile.
Wikipedia v1.0

Israel is often mentioned as a reason.
Als ein Grund wird häufig Israel genannt.
News-Commentary v14

At the same time , upside risks to price stability were seen as a reason for vigilance .
Gleichzeitig wurden die bestehenden Aufwärtsrisiken als Grund für fortgesetzte Wachsamkeit betrachtet .
ECB v1

At the same time, upside risks to price stability were seen as a reason for vigilance.
Gleichzeitig wurden die bestehenden Aufwärtsrisiken als Grund für fortgesetzte Wachsamkeit betrachtet.
TildeMODEL v2018

CRM assessment alone shall not be used as a reason for a failure of the line check.
Die CRM-Bewertung allein kann nicht als Grund für ein Nichtbestehen der Streckenflugüberprüfung gelten.
DGT v2019

The advantageous conditions offered by these retailers are often quoted as a reason for this continuing trend.
Die Konditionsvorteile werden vielfach als Argument für den anhaltenden Konzentra­tionstrend genannt.
TildeMODEL v2018

Pierre thought that was as good a reason as any.
Pierre dachte, dass das allerdings ein guter Grund war.
OpenSubtitles v2018

That's as good a reason as any to do it.
Das ist der beste Grund es zu tun.
OpenSubtitles v2018

Whoever made sure MacLeish survived wanted him as VP for a reason, so we have less than eight hours
Wer dafür sorgte, dass er überlebte, wollte ihn als Vize.
OpenSubtitles v2018

He's seen as a voice of reason.
Er ist sozusagen die Stimme der Vernunft.
OpenSubtitles v2018

Global chaos seemed as good a reason as any to bail on a bad situation.
Das allgemeine Chaos schien mir ideal, um der Situation zu entfliehen.
OpenSubtitles v2018

You can't try using this summer as a reason you should be trusted.
Soll dieser Sommer ein Grund dafür sein, dir zu vertrauen?
OpenSubtitles v2018

I'm as good a reason as any.
Ich bin ein genauso guter Grund wie alle anderen.
OpenSubtitles v2018

This is very often cited as a reason why we have no Community energy policy.
Dies wird oft als Grund für das Fehlen einer gemeinschaftlichen Energiepolitik genannt.
EUbookshop v2