Übersetzung für "Area of uncertainty" in Deutsch

We are dealing in an area of uncertainty.
Wir befinden uns auf ungewissem Gebiet.
OpenSubtitles v2018

It also points out that public procurement is another area of uncertainty and constant problems.
Ferner weist er darauf hin, dass die öffentliche Auftragsvergabe ein weiterer Bereich ist, in dem Unklarheit herrscht und es laufend zu Problemen kommt.
TildeMODEL v2018

The time of fragmentation is chosen to be such that the fragments or the pressure waves cover the area of uncertainty of the position of the target at the calculated impact time.
Der Zeitpunkt der Zerlegung wird so gewählt, dass die Fragmente bzw. die Druckwellen das Gebiet der Unsicherheit des Aufenthalts des Ziels zur berechneten Trefferzeit überdecken.
EuroPat v2

While national legislation is becoming more aligned with Community legislation (a number of modifications have been made to national laws, and the new Italian law in large measure reflects the spirit and letter of the Treaty), there is still a grey area of legal uncertainty which needs clarification.
Auch wenn sich die Annäherung der nationalen Gesetze an die Gemeinschaftsvorschriften immer deutli­cher herauskristallisiert (in einige einzelstaatliche Geset­ze sind unlängst Änderungen aufgenommen worden, und das neue italienische Gesetz hält sich inhaltlich und formal weitgehend an den EWG­Vertrag), so bleibt doch noch eine Grauzone der Rechtsunsicherheit, die ausgeleuchtet werden müßte.
EUbookshop v2

Whilenational legislation is becoming more aligned with Community legislation (a number of modificationshave been made to national laws, and the new Italian law in large measure reflects the spirit and letterof the Treaty), there is still a grey area of legal uncertainty which needs clarification.
Auch wenn sich die Annäherung der nationalen Gesetze an die Gemeinschaftsvorschriften immer deutlicher herauskristallisiert (in einige einzelstaatliche Gesetze sind unlängst Änderungen aufgenommen worden, und das neue italienische Gesetz hält sich inhaltlich und formal weitgehend an den EWG-Vertrag), so bleibt doch noch eine Grauzone der Rechtsunsicherheit, die ausgeleuchtet werden müßte.
EUbookshop v2

We cannot run the risk that when this charter comes into force a new area of legal uncertainty will be created.
Wir dürfen nicht das Risiko eingehen, daß durch die Einführung dieser Charta ein neuer Bereich der Rechtsunsicherheit entsteht.
Europarl v8

Since the point of origin of the diagramme, where Ry and a are strictly constant, still remains within the area of "combined uncertainty" (central ellipse), the measurements do not indicate a change in Ry and a.
Da der Nullpunkt des Diagramms, in dem Ry und a streng konstant sind, sich innerhalb des kombinierten "Unsicherheitsbereichs" (zentrale Ellipse) befindet, kann das Messergebnis keine Variation von Ry und a feststellen.
ParaCrawl v7.1

According to Bank of England it is possible that these surveys overestimate the degree of slowdown in the area of increased uncertainty surrounding Brexit.
Laut Bank of England ist es möglich, dass diese Umfragen die Verlangsamung im Bereich der zunehmenden Unsicherheit im Zusammenhang mit dem Brexit überschätzen.
ParaCrawl v7.1

Another area of uncertainty is how national and EU regulations can be applied, including Directives on Working Time, Part-Time Work, Temporary Agency Work, Undeclared Work, Equal Pay and Equal Treatment and Parental Leave.
Unsicherheit herrscht auch hinsichtlich der Anwendbarkeit einzelstaatlicher und europäischer Rechtsvorschriften – darunter die Richtlinien über Arbeitszeitgestaltung, Teilzeitarbeit, Leiharbeit, Schwarzarbeit, gleiches Entgelt und Gleichbehandlung sowie Elternurlaub.
ParaCrawl v7.1

Prof. Rüdiger Westermann was honored with an ERC Advanced Grant for research in the area of uncertainty visualization.
Prof. Rüdiger Westermann wurde für seine Forschung auf dem Gebiet der Visualisierung der Unsicherheit mit einem ERC Advanced Grant geehrt.
ParaCrawl v7.1

The absence of a uniform conflict of law rule creates several main areas of legal uncertainty.
Durch das Fehlen einheitlicher Kollisionsnormen entstehen in mehreren Bereichen gravierende Rechtsunsicherheiten.
TildeMODEL v2018

Now there are three areas of uncertainty and delay which are caused at the moment by these practices and procedures.
Diese Maßnahmen und Verfahren verursachen augenblicklich in drei Bereichen Unsicherheit und Verzögerungen.
EUbookshop v2

The Commission will be examining these areas of uncertainty in greater detail.
Die Kommission wird sich mit diesen Unsicherheitsfaktoren noch eingehend befassen.
EUbookshop v2

I am quite prepared, myself, to accept large areas of uncertainty.
Ich selbst bin durchaus bereit, weite Bereiche an Ungewissheit zu akzeptieren.
ParaCrawl v7.1

It is true that the main areas of uncertainty today are to be found in Germany and Italy, particularly as regards investment.
In der Tat bestehen die größten Unsicherheiten derzeit in Deutschland und Italien, insbesondere im Investitionsbereich.
Europarl v8

One of the major areas of uncertainty about the future is the outlook for energy efficiency.
Einer der wichtigsten Unsicherheitsfaktoren für die Zu kunft sind die Aussichten für die Verbesserung des Energienutzungsgrades.
EUbookshop v2

Deforestation and CFCs were two areas of considerable uncertainty discussed at length by the report.
Die Entwaldung und FCKW waren zwei Bereiche erheblicher Unsicherheit, die im Bericht ausführlich erörtert worden.
ParaCrawl v7.1

Despite the exciting transformation, there are still areas of uncertainty.
Trotz der spannenden Veränderungen gibt es immer noch Bereiche, in denen Unsicherheit besteht.
ParaCrawl v7.1

Mr President, ladies and gentlemen, I want to congratulate Mr Herman on his excellent report, which is another parliamentary initiative designed to make the European system increasingly democratic and responsible, especially when the provisions of the Treaty leave areas of uncertainty with regard to the quantity or quality of democratic control.
Herr Präsident, verehrte Abgeordnete, ich möchte Herrn Herman zu seinem ausgezeichneten Bericht beglückwünschen, der sich in die Reihe der Initiativen des Parlaments einfügt, durch die das europäische System weiter demokratisiert und verantwortlicher gestaltet werden soll, vor allem wenn die Bestimmungen des Vertrags stellenweise Unsicherheit über die Quantität oder Qualität der demokratischen Kontrolle aufkommen lassen.
Europarl v8

What was at stake was that there should be the minimum of room for manoeuvre where people are simply stalling, that proposals for decisions that are very clearly set out should also result in appropriate results, and that no areas of uncertainty should remain.
Es ging darum, dass es dort, wo es nur um Hinhalten geht, möglichst wenig Spielraum gibt, dass ganz klar vorgegebene Entscheidungsvorschläge auch zu entsprechenden Ergebnissen führen, dass nicht etwas in einem Raum der Ungewissheit bleibt.
Europarl v8

As politicians we have a duty to inform ourselves before being dogmatic and proscriptive on matters of medical and scientific research, albeit with the regulatory tool of the precautionary principle for areas of scientific uncertainty available to us.
Als Politiker haben wir die Pflicht, uns zu informieren, bevor wir in Fragen der medizinischen und wissenschaftlichen Forschung dogmatisieren und Verbote aussprechen, und sei es mittels des uns zur Verfügung stehenden rechtlichen Instruments des Vorsorgeprinzips für die Bereiche der Wissenschaft, in denen noch weitgehend Unsicherheit herrscht.
Europarl v8

As most oil and gas production is based in areas of political uncertainty, security of supply with regard to both oil and gas is clearly a strategic requirement for the EU.
Da die Erdöl- und Erd­gasgewinnung großenteils in politisch instabilen Gebieten angesiedelt ist, ist die Sicherheit der Ver­sorgung mit diesen beiden Energieträgern für die EU von strategischer Bedeutung.
TildeMODEL v2018

Areas of uncertainty need to be properly identified and measures taken to remedy the deficiency of data.
Bereiche, in denen Unsicherheiten bestehen, müssen identifiziert und Maßnahmen getroffen werden, um diese Datenlücke zu schließen.
TildeMODEL v2018

One clear way of doing this would be to apply the precautionary principle in health and safety legislation, removing the current areas of legal uncertainty in the area of penalties by implementing the precautionary principle, ensuring that objectives of public interest requiring protection (health and safety) take precedence.
Ein deutliches Beispiel wäre die normative Anwendung des Vorsorgeprinzips in den Vorschriften zu Gesundheitsschutz und Sicherheit durch die Beseitigung der derzeitigen Vorbehalte bezüg­lich der Rechtssicherheit, und in Fragen der Sanktionierung durch die Anwendung des Vorsorgeprinzips in der Erwägung, dass die schützenswerten öffentlichen Interessen (Gesundheit und Sicherheit) Vorrang genießen.
TildeMODEL v2018

This should enable the identification of areas of uncertainty on which attention needs to be focused in an assessment of safety.
Dies sollte die Ermittlung von Unsicherheitsfaktoren ermöglichen, auf die sich die Aufmerksamkeit bei einer Sicherheitsbewertung konzentrieren sollte.
DGT v2019