Übersetzung für "Area of uncertainty" in Deutsch
We
are
dealing
in
an
area
of
uncertainty.
Wir
befinden
uns
auf
ungewissem
Gebiet.
OpenSubtitles v2018
It
also
points
out
that
public
procurement
is
another
area
of
uncertainty
and
constant
problems.
Ferner
weist
er
darauf
hin,
dass
die
öffentliche
Auftragsvergabe
ein
weiterer
Bereich
ist,
in
dem
Unklarheit
herrscht
und
es
laufend
zu
Problemen
kommt.
TildeMODEL v2018
The
time
of
fragmentation
is
chosen
to
be
such
that
the
fragments
or
the
pressure
waves
cover
the
area
of
uncertainty
of
the
position
of
the
target
at
the
calculated
impact
time.
Der
Zeitpunkt
der
Zerlegung
wird
so
gewählt,
dass
die
Fragmente
bzw.
die
Druckwellen
das
Gebiet
der
Unsicherheit
des
Aufenthalts
des
Ziels
zur
berechneten
Trefferzeit
überdecken.
EuroPat v2
While
national
legislation
is
becoming
more
aligned
with
Community
legislation
(a
number
of
modifications
have
been
made
to
national
laws,
and
the
new
Italian
law
in
large
measure
reflects
the
spirit
and
letter
of
the
Treaty),
there
is
still
a
grey
area
of
legal
uncertainty
which
needs
clarification.
Auch
wenn
sich
die
Annäherung
der
nationalen
Gesetze
an
die
Gemeinschaftsvorschriften
immer
deutlicher
herauskristallisiert
(in
einige
einzelstaatliche
Gesetze
sind
unlängst
Änderungen
aufgenommen
worden,
und
das
neue
italienische
Gesetz
hält
sich
inhaltlich
und
formal
weitgehend
an
den
EWGVertrag),
so
bleibt
doch
noch
eine
Grauzone
der
Rechtsunsicherheit,
die
ausgeleuchtet
werden
müßte.
EUbookshop v2
Whilenational
legislation
is
becoming
more
aligned
with
Community
legislation
(a
number
of
modificationshave
been
made
to
national
laws,
and
the
new
Italian
law
in
large
measure
reflects
the
spirit
and
letterof
the
Treaty),
there
is
still
a
grey
area
of
legal
uncertainty
which
needs
clarification.
Auch
wenn
sich
die
Annäherung
der
nationalen
Gesetze
an
die
Gemeinschaftsvorschriften
immer
deutlicher
herauskristallisiert
(in
einige
einzelstaatliche
Gesetze
sind
unlängst
Änderungen
aufgenommen
worden,
und
das
neue
italienische
Gesetz
hält
sich
inhaltlich
und
formal
weitgehend
an
den
EWG-Vertrag),
so
bleibt
doch
noch
eine
Grauzone
der
Rechtsunsicherheit,
die
ausgeleuchtet
werden
müßte.
EUbookshop v2
We
cannot
run
the
risk
that
when
this
charter
comes
into
force
a
new
area
of
legal
uncertainty
will
be
created.
Wir
dürfen
nicht
das
Risiko
eingehen,
daß
durch
die
Einführung
dieser
Charta
ein
neuer
Bereich
der
Rechtsunsicherheit
entsteht.
Europarl v8
Since
the
point
of
origin
of
the
diagramme,
where
Ry
and
a
are
strictly
constant,
still
remains
within
the
area
of
"combined
uncertainty"
(central
ellipse),
the
measurements
do
not
indicate
a
change
in
Ry
and
a.
Da
der
Nullpunkt
des
Diagramms,
in
dem
Ry
und
a
streng
konstant
sind,
sich
innerhalb
des
kombinierten
"Unsicherheitsbereichs"
(zentrale
Ellipse)
befindet,
kann
das
Messergebnis
keine
Variation
von
Ry
und
a
feststellen.
ParaCrawl v7.1
According
to
Bank
of
England
it
is
possible
that
these
surveys
overestimate
the
degree
of
slowdown
in
the
area
of
increased
uncertainty
surrounding
Brexit.
Laut
Bank
of
England
ist
es
möglich,
dass
diese
Umfragen
die
Verlangsamung
im
Bereich
der
zunehmenden
Unsicherheit
im
Zusammenhang
mit
dem
Brexit
überschätzen.
ParaCrawl v7.1
Another
area
of
uncertainty
is
how
national
and
EU
regulations
can
be
applied,
including
Directives
on
Working
Time,
Part-Time
Work,
Temporary
Agency
Work,
Undeclared
Work,
Equal
Pay
and
Equal
Treatment
and
Parental
Leave.
Unsicherheit
herrscht
auch
hinsichtlich
der
Anwendbarkeit
einzelstaatlicher
und
europäischer
Rechtsvorschriften
–
darunter
die
Richtlinien
über
Arbeitszeitgestaltung,
Teilzeitarbeit,
Leiharbeit,
Schwarzarbeit,
gleiches
Entgelt
und
Gleichbehandlung
sowie
Elternurlaub.
ParaCrawl v7.1
Prof.
Rüdiger
Westermann
was
honored
with
an
ERC
Advanced
Grant
for
research
in
the
area
of
uncertainty
visualization.
Prof.
Rüdiger
Westermann
wurde
für
seine
Forschung
auf
dem
Gebiet
der
Visualisierung
der
Unsicherheit
mit
einem
ERC
Advanced
Grant
geehrt.
ParaCrawl v7.1
The
absence
of
a
uniform
conflict
of
law
rule
creates
several
main
areas
of
legal
uncertainty.
Durch
das
Fehlen
einheitlicher
Kollisionsnormen
entstehen
in
mehreren
Bereichen
gravierende
Rechtsunsicherheiten.
TildeMODEL v2018
Now
there
are
three
areas
of
uncertainty
and
delay
which
are
caused
at
the
moment
by
these
practices
and
procedures.
Diese
Maßnahmen
und
Verfahren
verursachen
augenblicklich
in
drei
Bereichen
Unsicherheit
und
Verzögerungen.
EUbookshop v2
The
Commission
will
be
examining
these
areas
of
uncertainty
in
greater
detail.
Die
Kommission
wird
sich
mit
diesen
Unsicherheitsfaktoren
noch
eingehend
befassen.
EUbookshop v2
I
am
quite
prepared,
myself,
to
accept
large
areas
of
uncertainty.
Ich
selbst
bin
durchaus
bereit,
weite
Bereiche
an
Ungewissheit
zu
akzeptieren.
ParaCrawl v7.1
It
is
true
that
the
main
areas
of
uncertainty
today
are
to
be
found
in
Germany
and
Italy,
particularly
as
regards
investment.
In
der
Tat
bestehen
die
größten
Unsicherheiten
derzeit
in
Deutschland
und
Italien,
insbesondere
im
Investitionsbereich.
Europarl v8
One
of
the
major
areas
of
uncertainty
about
the
future
is
the
outlook
for
energy
efficiency.
Einer
der
wichtigsten
Unsicherheitsfaktoren
für
die
Zu
kunft
sind
die
Aussichten
für
die
Verbesserung
des
Energienutzungsgrades.
EUbookshop v2
Deforestation
and
CFCs
were
two
areas
of
considerable
uncertainty
discussed
at
length
by
the
report.
Die
Entwaldung
und
FCKW
waren
zwei
Bereiche
erheblicher
Unsicherheit,
die
im
Bericht
ausführlich
erörtert
worden.
ParaCrawl v7.1
Despite
the
exciting
transformation,
there
are
still
areas
of
uncertainty.
Trotz
der
spannenden
Veränderungen
gibt
es
immer
noch
Bereiche,
in
denen
Unsicherheit
besteht.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
I
want
to
congratulate
Mr
Herman
on
his
excellent
report,
which
is
another
parliamentary
initiative
designed
to
make
the
European
system
increasingly
democratic
and
responsible,
especially
when
the
provisions
of
the
Treaty
leave
areas
of
uncertainty
with
regard
to
the
quantity
or
quality
of
democratic
control.
Herr
Präsident,
verehrte
Abgeordnete,
ich
möchte
Herrn
Herman
zu
seinem
ausgezeichneten
Bericht
beglückwünschen,
der
sich
in
die
Reihe
der
Initiativen
des
Parlaments
einfügt,
durch
die
das
europäische
System
weiter
demokratisiert
und
verantwortlicher
gestaltet
werden
soll,
vor
allem
wenn
die
Bestimmungen
des
Vertrags
stellenweise
Unsicherheit
über
die
Quantität
oder
Qualität
der
demokratischen
Kontrolle
aufkommen
lassen.
Europarl v8
What
was
at
stake
was
that
there
should
be
the
minimum
of
room
for
manoeuvre
where
people
are
simply
stalling,
that
proposals
for
decisions
that
are
very
clearly
set
out
should
also
result
in
appropriate
results,
and
that
no
areas
of
uncertainty
should
remain.
Es
ging
darum,
dass
es
dort,
wo
es
nur
um
Hinhalten
geht,
möglichst
wenig
Spielraum
gibt,
dass
ganz
klar
vorgegebene
Entscheidungsvorschläge
auch
zu
entsprechenden
Ergebnissen
führen,
dass
nicht
etwas
in
einem
Raum
der
Ungewissheit
bleibt.
Europarl v8
As
politicians
we
have
a
duty
to
inform
ourselves
before
being
dogmatic
and
proscriptive
on
matters
of
medical
and
scientific
research,
albeit
with
the
regulatory
tool
of
the
precautionary
principle
for
areas
of
scientific
uncertainty
available
to
us.
Als
Politiker
haben
wir
die
Pflicht,
uns
zu
informieren,
bevor
wir
in
Fragen
der
medizinischen
und
wissenschaftlichen
Forschung
dogmatisieren
und
Verbote
aussprechen,
und
sei
es
mittels
des
uns
zur
Verfügung
stehenden
rechtlichen
Instruments
des
Vorsorgeprinzips
für
die
Bereiche
der
Wissenschaft,
in
denen
noch
weitgehend
Unsicherheit
herrscht.
Europarl v8
As
most
oil
and
gas
production
is
based
in
areas
of
political
uncertainty,
security
of
supply
with
regard
to
both
oil
and
gas
is
clearly
a
strategic
requirement
for
the
EU.
Da
die
Erdöl-
und
Erdgasgewinnung
großenteils
in
politisch
instabilen
Gebieten
angesiedelt
ist,
ist
die
Sicherheit
der
Versorgung
mit
diesen
beiden
Energieträgern
für
die
EU
von
strategischer
Bedeutung.
TildeMODEL v2018
Areas
of
uncertainty
need
to
be
properly
identified
and
measures
taken
to
remedy
the
deficiency
of
data.
Bereiche,
in
denen
Unsicherheiten
bestehen,
müssen
identifiziert
und
Maßnahmen
getroffen
werden,
um
diese
Datenlücke
zu
schließen.
TildeMODEL v2018
One
clear
way
of
doing
this
would
be
to
apply
the
precautionary
principle
in
health
and
safety
legislation,
removing
the
current
areas
of
legal
uncertainty
in
the
area
of
penalties
by
implementing
the
precautionary
principle,
ensuring
that
objectives
of
public
interest
requiring
protection
(health
and
safety)
take
precedence.
Ein
deutliches
Beispiel
wäre
die
normative
Anwendung
des
Vorsorgeprinzips
in
den
Vorschriften
zu
Gesundheitsschutz
und
Sicherheit
durch
die
Beseitigung
der
derzeitigen
Vorbehalte
bezüglich
der
Rechtssicherheit,
und
in
Fragen
der
Sanktionierung
durch
die
Anwendung
des
Vorsorgeprinzips
in
der
Erwägung,
dass
die
schützenswerten
öffentlichen
Interessen
(Gesundheit
und
Sicherheit)
Vorrang
genießen.
TildeMODEL v2018
This
should
enable
the
identification
of
areas
of
uncertainty
on
which
attention
needs
to
be
focused
in
an
assessment
of
safety.
Dies
sollte
die
Ermittlung
von
Unsicherheitsfaktoren
ermöglichen,
auf
die
sich
die
Aufmerksamkeit
bei
einer
Sicherheitsbewertung
konzentrieren
sollte.
DGT v2019