Übersetzung für "Are still not" in Deutsch

We are still not happy with what is happening over there.
Wir sind immer noch nicht zufrieden mit dem, was dort geschieht.
Europarl v8

The achievements are good but they are still not good enough.
Es wurde bereits viel erreicht, aber immer noch nicht genug.
Europarl v8

Fundamental rights such as freedom of expression and freedom of assembly are still not respected.
Grundrechte, wie die Meinungs- und Versammlungsfreiheit, werden noch immer nicht geachtet.
Europarl v8

But halfway through 1997 they are still not available.
Sie aber liegen jetzt, Mitte 1997, noch immer nicht vor.
Europarl v8

Unfortunately, we are also still not allowed to elect individual commissioners.
Leider dürfen wir auch weiterhin nicht Kommissare einzeln abwählen.
Europarl v8

We tried that and the banks are still not lending.
Wir haben das versucht, und die Banken gewähren immer noch keine Darlehen.
Europarl v8

We must reduce animal testing, but humans are still not to be seen as the alternative.
Wir müssen Tierversuche verringern, aber Menschen dürfen nicht als Alternative betrachtet werden.
Europarl v8

The measures taken are not fulfilling all expectations and are still not satisfactory.
Die getroffenen Maßnahmen erfüllen nicht alle Erwartungen und sind noch nicht zufriedenstellend.
Europarl v8

There are 34 points in those agreements that are still not being applied.
Noch immer werden vierunddreißig Punkte der Abkommen nicht angewendet.
Europarl v8

However, improved access to capital and research results are still an illusion, not a reality.
Noch ist der bessere Zugang zu Kapital und Forschungsergebnissen Vision, nicht Realität.
Europarl v8

Secondly, we ourselves, the European Union, are still not ready for enlargement.
Zweitens: Wir selbst, die Europäische Union, sind noch nicht erweiterungsfähig.
Europarl v8

The amendments to two of the reports are still not available in English.
Die Änderungsanträge zu zwei dieser Berichte liegen immer noch nicht auf Englisch vor.
Europarl v8

The results of these efforts are still not satisfactory.
Die Ergebnisse dieser Anstrengungen sind immer noch nicht zufriedenstellend.
Europarl v8

However, many factory farms are still not up to standard.
Viele Massentierhaltungen entsprechen den Anforderungen jedoch nach wie vor nicht.
Europarl v8

In some cases, many procedures are still not available in electronic form.
In einigen Fällen sind viele Verfahren immer noch nicht in elektronischer Form verfügbar.
Europarl v8

These are considerable, but they are still not enough.
Dies sind bereits erhebliche Anstrengungen, die aber noch nicht ausreichen.
Europarl v8

The vast majority of my group are still not happy with the proposal.
Meine Fraktion ist mit dem Vorschlag mehrheitlich noch immer nicht glücklich.
Europarl v8

Women' s voices are still not being heard sufficiently in major policy areas.
In wichtigen Politikbereichen ist die Stimme der Frauen noch immer nicht genügend hörbar.
Europarl v8

It appears that the scientific arguments are still not fully concluded.
Auch die Argumente der Wissenschaft sind offensichtlich nicht hieb- und stichfest.
Europarl v8

They are still not all that considerable, but we know where the boundaries are.
Sie sind zwar immer noch begrenzt, aber wir kennen diese Grenzen.
Europarl v8

Cypriot ships and aircraft are still not admitted to Turkey’s territory.
Zyprische Schiffe und Flugzeuge werden noch immer nicht auf türkischem Hoheitsgebiet zugelassen.
Europarl v8

Unfortunately, we are still not aware of any concrete proposals.
Leider kennen wir immer noch keine konkreten Vorschläge.
Europarl v8

Montenegrins are still not investing productively enough in a sound economic future.
Die Montenegriner investieren noch nicht produktiv genug in eine gesunde wirtschaftliche Zukunft.
Europarl v8

International human rights organisations are still not getting a hearing from the Vietnamese government.
Internationale Menschenrechtsorganisationen finden nach wie vor kein Gehör bei der vietnamesischen Regierung.
Europarl v8

Moreover, the military are still not ending their occupation of the airspace.
Außerdem wird die Sperrung des Luftraums durch das Militär noch immer nicht aufgehoben.
Europarl v8

Overall Community programmes are still not sufficiently focused on reducing poverty.
Insgesamt konzentrieren sich die Gemeinschaftsprogramme noch nicht hinreichend auf die Armutsminderung.
Europarl v8