Übersetzung für "Are a means" in Deutsch

They are a means to build interoperability with our external partners.
Sie sind ein Mittel für die Verständigung und Zusammenarbeit mit unseren Außenpartnern.
Europarl v8

Health workers provide a social service and are not a means of generating profit.
Die medizinischen Fachkräfte erbringen eine soziale Dienstleistung und erzeugen keinen Profit.
Europarl v8

Rules are a means to an end, not an end in themselves.
Vorschriften sind ein Mittel zum Zweck, doch nicht der Zweck selbst.
Europarl v8

The President of the Commission said that the European institutions are a means to an end.
Der Kommissionspräsident hat gesagt, die europäischen Institutionen sind ein Mittel zum Zweck.
Europarl v8

Town-twinning activities are a good means of contributing to this.
Städtepartnerschaften sind ein gutes Mittel, um dazu beizutragen.
Europarl v8

Structural measures are a more appropriate means of assistance;
Strukturelle Maßnahmen stellen ein geeigneteres Mittel dar.
DGT v2019

They are a means of ensuring fair competition in Europe.
Durch sie kann ein gerechter Wettbewerb in Europa sichergestellt werden.
TildeMODEL v2018

The policies are a means to an end, not an end in themselves.
Die Maßnahmen sind Mittel zum Zweck, nicht Selbstzweck.
TildeMODEL v2018

Takeovers are a means for investors to create synergies between existing businesses and target companies.
Übernahmen sind ein Mittel für Investoren zur Schaffung von Synergien zwischen bestehenden Unternehmen.
TildeMODEL v2018

Those in the world around him are a means to an end.
Die in der Welt um ihn herum sind nur Mittel zum Zweck.
OpenSubtitles v2018

The Unsullied are a means to an end.
Die Unberührten sind ein Mittel zum Zweck.
OpenSubtitles v2018

Regular inspections are a good means of achieving a consistently high quality in statutory audits.
Ein gutes Mittel zur Erreichung einer gleich bleibend hohen Prüfungsqualität sind regelmäßige Kontrollen.
DGT v2019