Übersetzung für "Appendix list" in Deutsch
Appendix
2:
Selected
list
of
Free
Basics
Services
[Google
drive]
Anhang
2:
Liste
der
Free
Basics
Dienstleistungen
auf
Englisch
[Google
drive]
ParaCrawl v7.1
An
appendix
includes
a
list
of
archival
holdings
related
to
Jewish
mathematicians
in
Germany.
Ein
Anhang
listet
unter
anderem
Archivbestände
zu
jüdischen
Mathematiker*innen
in
Deutschland
auf.
ParaCrawl v7.1
Appendix
III
-
List
of
offences
other
than
offences
dealt
with
under
criminal
law.
Anlage
III
-
Liste
der
Zuwiderhandlungen,
die
nicht
unter
das
Strafrecht
fallen.
ParaCrawl v7.1
Appendix
II
-
List
of
offences
other
than
offences
dealt
with
under
criminal
law.
Anlage
II
-
Liste
der
Zuwiderhandlungen,
die
nicht
unter
das
Strafrecht
fallen.
ParaCrawl v7.1
This
Appendix
describes
the
list
of
parameters
to
be
provided
by
the
vehicle
manufacturer
as
input
to
the
simulation
tool.
Diese
Anlage
enthält
die
Liste
der
vom
Fahrzeughersteller
für
die
Eingabe
in
das
Simulationsinstrument
bereitzustellenden
Parameter.
DGT v2019
We
recommend
to
use
the
corresponding
check-list
(Appendix
No.
12)
for
self-examination.
Wir
empfehlen,
die
entsprechende
Checkliste
(Anhang
Nr.
12)
für
die
Gewissensprüfung
zu
verwenden.
CCAligned v1
If
anaerobic
biodegradability
has
been
confirmed
for
a
surfactant
(or
a
group
of
homologues)
according
to
the
DID
list
(Appendix
I),
it
can
be
assumed
that
a
similar
type
of
surfactant
is
also
anaerobically
biodegradable
(for
example,
C
12-15
A
1-3
EO
sulphate
(DID
No
8)
is
anaerobically
biodegradable,
and
a
similar
anaerobic
biodegradability
may
also
be
assumed
for
C
12-15
A
6
EO
sulphate).
Wurde
die
anaerobe
Bioabbaubarkeit
eines
Tensids
(oder
einer
homologen
Reihe)
in
Einklang
mit
der
DID-Liste
(Anlage
I)
bestätigt,
kann
davon
ausgegangen
werden,
dass
ein
ähnliches
Tensid
ebenfalls
anaerob
biologisch
abbaubar
ist
(C12-15
A
1-3
EO-Sulfate
[DID
Nr.
8]
sind
z.
B.
anaerob
biologisch
abbaubar,
so
dass
eine
ähnliche
anaerobe
Bioabbaubarkeit
auch
für
C12-15
A
6
EO-Sulfate
angenommen
werden
kann).
DGT v2019
If
anaerobic
biodegradability
has
been
confirmed
for
a
surfactant
(or
a
group
of
homologues)
according
to
the
DID
list
(Appendix
I),
it
can
be
assumed
that
a
similar
type
of
surfactant
is
also
anaerobically
biodegradable
(for
example,
C12-15
A
1-3
EO
sulphate
(DID
No
8)
is
anaerobically
biodegradable,
and
a
similar
anaerobic
biodegradability
may
also
be
assumed
for
C12-15
A
6
EO
sulphate).
Wurde
die
anaerobe
Bioabbaubarkeit
eines
Tensids
(oder
einer
homologen
Reihe)
in
Einklang
mit
der
DID-Liste
(Anlage
I)
bestätigt,
kann
davon
ausgegangen
werden,
dass
ein
ähnliches
Tensid
ebenfalls
anaerob
biologisch
abbaubar
ist
(C12-15
A
1-3
EO-Sulfate
[DID
Nr.
8]
sind
z.
B.
anaerob
biologisch
abbaubar,
sodass
eine
ähnliche
anaerobe
Bioabbaubarkeit
auch
für
C12-15
A
6
EO-Sulfate
angenommen
werden
kann).
DGT v2019
Appendix
1:
a
list
with
make(s)
and
type(s)
of
all
electrical
and/or
electronic
components
concerned
by
this
Regulation
(see
paragraphs
2.9
and
2.10
of
this
Regulation)
and
not
previously
listed.
Anlage
1:
Verzeichnis
(mit
Fabrikmarken
und
Typen)
aller
elektrischen
und/oder
elektronischen
Bauteile,
die
unter
diese
Regelung
fallen
(siehe
Absätze
2.9
und
2.10
dieser
Regelung)
und
vorher
noch
nicht
aufgelistet
wurden.
DGT v2019
The
items
of
this
appendix
list
the
systems
or
components
required
to
be
monitored
by
the
OBD
system,
according
to
paragraph
4.2.
Die
in
dieser
Anlage
aufgeführten
Positionen
entsprechen
den
Systemen
oder
Bauteilen,
die
das
OBD-System
laut
Absatz
4.2
überwachen
soll.
DGT v2019
Azodyes,
which
are
contained
in
Appendix
9,
‘List
of
azodyes’,
shall
not
be
placed
on
the
market
or
used
for
colouring
textile
and
leather
articles
as
a
substance
or
constituent
of
preparations
in
concentrations
higher
than
0,1
%
by
mass.
Die
in
Anlage
9,
„Liste
der
Azofarbstoffe“,
dieser
Verordnung
aufgeführten
Azofarbstoffe
dürfen
in
Konzentrationen
von
über
0,1
Masseprozent
nicht
in
den
Verkehr
gebracht
oder
zum
Färben
von
Textil-
oder
Ledererzeugnissen
als
Stoff
oder
als
Bestandteil
von
Zubereitungen
verwendet
werden.
DGT v2019
Azodyes,
which
are
contained
in
Appendix
9,
“List
of
azodyes”
shall
not
be
placed
on
the
market,
or
used,
as
substances,
or
in
mixtures
in
concentrations
greater
than
0,1
%
by
weight,
where
the
substance
or
the
mixture
is
intended
for
colouring
textile
and
leather
articles.
Die
in
Anlage
9,
‚Liste
der
Azofarbstoffe‘,
dieser
Verordnung
aufgeführten
Azofarbstoffe
dürfen
weder
als
Stoffe
noch
in
Gemischen
in
Konzentrationen
von
über
0,1
Gew.-%
in
Verkehr
gebracht
oder
verwendet
werden,
wenn
diese
zum
Färben
von
Textil-
oder
Ledererzeugnissen
bestimmt
sind.
DGT v2019
He
also
suggested,
as
already
mentioned
above,
that
Appendix
1
should
list
the
point
as
one
of
the
issues
that
a
future
RP
revision
committee
would
have
to
examine.
Wie
bereits
oben
erwähnt,
rät
er
des
Weiteren,
diese
Ziffer
in
Anlage
1
unter
die
Punkte
aufzunehmen,
die
von
einer
künftigen
Kommission
für
die
Revision
der
Geschäftsordnung
zu
prüfen
wären.
TildeMODEL v2018
Commission
studies
-
see
"Appendix
B:
List
of
studies
taken
into
account
in
preparing
the
report"
on
page
127
-
show
that
the
largest
firms
are
hardly
ever
among
the
most
profitable
nor
are
they
usually
the
most
efficient.
Untersuchungen
der
Kommission
-
siehe
"Anlage
B:
Liste
der
Studien,
die
bei
der
Erstellung
des
Berichtes
berücksichtigt
wurden"
auf
Seite
139
-zeigen,
daß
die
größten
Unternelimen
kaum
jemals
zu
den
ertragreichsten
und
gewöhnlich
auch
nicht
zu
den
leistungsfähigsten
gehören.
EUbookshop v2
The
book
Vom
Klang
der
Bilder,
published
on
the
occasion
of
the
exhibition
of
the
same
name
in
the
Staatsgalerie
Stuttgart
from
6
July
to
22
September
1985,
has
an
appendix
with
a
list
of
paintings
set
to
music
by
Steffens
and
other
composers.
Der
Band
Vom
Klang
der
Bilder,
erschienen
zur
ebenso
betitelten
Ausstellung
in
der
Staatsgalerie
Stuttgart
vom
6.
Juli
bis
22.
September
1985,
enthält
im
Anhang
ein
Verzeichnis
vertonter
Gemälde.
WikiMatrix v1
Azodyes,
which
are
contained
in
Appendix
9,
"List
of
azodyes",
shall
not
be
placed
on
the
market
or
used
for
colouring
textile
and
leather
articles
as
a
substance
or
constituent
of
preparations
in
concentrations
higher
than
0,1
%
by
mass.
Die
in
Anlage
9,
«Liste
der
Azofarbstoffe»,
dieser
Verordnung
aufgeführten
Azofarbstoffe
dürfen
in
Konzentrationen
von
über
0,1
Masseprozent
nicht
in
den
Verkehr
gebracht
oder
zum
Färben
von
Textil-
oder
Ledererzeugnissen
als
Stoff
oder
als
Bestandteil
von
Zubereitungen
verwendet
werden.
ParaCrawl v7.1
This
present
appendix
affords
a
list
of
those
matters
whose
regulation
at
diocesan
level
is
retained
as
either
necessary
or
convenient
by
the
prescriptions
of
the
Codex
Iuris
Canonici.
Der
vorliegende
Anhang
bietet
eine
Auflistung
der
Materien,
deren
Ordnung
auf
diözesaner
Ebene,
gemäß
den
Kanones
des
Kodex,
für
notwendig
oder
allgemein
angemessen
gehalten
wird.
ParaCrawl v7.1
This
appendix
contains
the
list
of
questions
that
frequently
come
up
in
mailing
list
discussions
and
forums.
Dieser
Abschnitt
enthält
eine
Liste
von
Fragen,
die
in
Mailinglisten,
Diskussionen
und
Foren
häufig
auftauchen.
ParaCrawl v7.1
In
this
appendix,
the
list
is
almost
entirelycopies
what
the
user
sees
in
the
program
section
of
the
system
components.
In
diesem
Anhang
ist
die
Liste
fast
vollständigkopiert,
was
der
Benutzer
im
Programmabschnitt
der
Systemkomponenten
sieht.
ParaCrawl v7.1
Azodyes,
which
are
contained
in
Appendix
9,
‘List
of
azodyes’
shall
not
be
placed
on
the
market,
or
used,
as
substances,
or
in
mixtures
in
concentrations
greater
than
0,1
%
by
weight,
where
the
substance
or
the
mixture
is
intended
for
colouring
textile
and
leather
articles.
Die
in
Anlage
9,
„Liste
der
Azofarbstoffe“,
dieser
Verordnung
aufgeführten
Azofarbstoffe
dürfen
weder
als
Stoffe
noch
in
Gemischen
in
Konzentrationen
von
über
0,1
Gew.-%
in
Verkehr
gebracht
oder
verwendet
werden,
wenn
diese
zum
Färben
von
Textil-
oder
Ledererzeugnissen
bestimmt
sind.
ParaCrawl v7.1
It
was
the
third
vehicular
attack
carried
out
in
Jerusalem
in
the
past
two
months
and
the
second
targeting
people
at
a
light
railway
station
(See
the
Appendix
for
a
list
of
previous
vehicular
attacks).
Es
war
der
dritte
Autoanschlag
in
Jerusalem
in
den
letzten
Monaten
und
der
zweite
gegen
wartende
Menschen
an
einer
Straßenbahnstation
(siehe
die
Liste
früherer
Autoanschläge
im
Anhang).
ParaCrawl v7.1
An
appendix
contained
a
list
of
information
and
a
questionnaire
for
candidates,
the
declaration
of
a
1°
candidate,
a
table
of
Masonic
laws,
as
well
as
the
modus
operandi
of
a
Symbolic
Lodge
and
a
Chapter.
Der
Anhang
bringt
die
Mitteilungen
an
den
Suchenden,
den
Fragebogen
für
Kandidaten,
den
Revers
eines
Kandidaten
1.*,
die
freimaurerische
Gesetzestafel,
die
Tagesordnung
einer
symbolischen
Loge,
und
die
Tagesordnung
der
Kapitelverhandlungen.
ParaCrawl v7.1