Übersetzung für "Appeal period" in Deutsch
Appeal
validated
by
recordal
outside
appeal
period
(no)
Beschwerde
durch
Eintragung
außerhalb
der
Beschwerdefrist
wirksam
(verneint)
ParaCrawl v7.1
If
you
do
not
appeal
within
that
period,
the
decision
of
the
appeals
board
of
your
fund
is
binding.
Falls
Sie
nicht
in
nerhalb
dieser
Frist
klagen,
wird
die
Entscheidung
des
Schlichtungsausschusses
bestandskräftig.
EUbookshop v2
The
member
may
appeal
within
a
period
of
one
month
in
writing
at
the
secretariat.
Das
Mitglied
kann
innerhalb
einer
Frist
von
einem
Monat
schriftlich
Berufung
beim
Sekretariat
einlegen.
ParaCrawl v7.1
He
stated
that
the
court
would
decide
the
final
outcome
in
the
7
days
following
the
three
day
appeal
period,
and
then
would
announce
the
name
of
the
declared
winner
by
means
of
the
Speaker
of
the
People's
Assembly.
Er
konstatierte,
dass
das
Gericht
über
das
endgültige
Ergebnis
7
Tage
nach
dem
Ende
der
dreitägigen
Überreichungsfrist
entscheiden
werde,
und
dann
den
Namen
des
erklärten
Gewinners
im
Namen
des
Parlamentspräsidenten
verkünden
werde.
Wikipedia v1.0
The
proposal
is
to
tackle
the
problem
of
routine
suspension
of
regulatory
decisions
by
some
national
courts
during
the
appeal
period
by
laying
down
EU
level
criteria
for
granting
suspension
of
regulatory
decisions.
Deshalb
wird
vorgeschlagen,
das
Problem
der
routinemäßigen
Aussetzung
von
Regulierungsentscheidungen
durch
nationale
Gerichte
während
der
Einspruchsfrist
dadurch
zu
beheben,
dass
auf
EU-Ebene
Kriterien
für
die
Aussetzung
der
Regulierungsentscheidungen
festgelegt
werden.
TildeMODEL v2018
The
application
shall
not
be
forwarded
to
the
Committee
until
the
appeal
period
has
expired
without
an
appeal
being
filed.
Der
Antrag
wird
erst
dann
an
den
Ausschuss
weitergeleitet,
wenn
die
Einspruchsfrist
abgelaufen
ist,
ohne
dass
Einspruch
erhoben
wurde.
MultiUN v1
Since
the
objective
of
the
obligation
to
inform
and
to
request
remedial
action
laid
down
in
the
abovementioned
Article
49(1)
is
to
permit
an
appellant
to
remedy
the
deficiencies
found
by
the
Board
of
Appeal
within
the
period
specified,
it
must
be
possible
for
those
deficiencies
to
be
remedied.
Da
nämlich
der
Zweck
der
Verpflichtung
aus
Art.
49
Abs.
1
der
Verordnung
Nr.
1239/95,
Mängel
mitzuteilen
und
zu
ihrer
Abstellung
aufzufordern,
darin
besteht,
es
dem
Beschwerdeführer
zu
ermöglichen,
die
von
der
Beschwerdekammer
festgestellten
Mängel
innerhalb
der
gesetzten
Fristen
zu
beheben,
muss
eine
Abstellung
dieser
Mängel
überhaupt
möglich
sein.
EUbookshop v2
Since
the
objective
of
the
obligation
to
inform
and
to
request
remedial
action
laid
down
in
Article
49(1)
of
the
implementing
regulation
is
to
permit
an
appellant
to
remedy
the
deficiencies
found
by
the
Board
of
Appeal
within
the
period
specified,
it
must
be
possible
for
those
deficiencies
to
be
remedied.
Da
nämlich
der
Zweck
der
Verpflichtung
aus
Art.
49
Abs.
1
der
Durchführungsverordnung,
Mängel
mitzuteilen
und
zu
ihrer
Abstellung
aufzufordern,
darin
besteht,
es
dem
Beschwerdeführer
zu
ermöglichen,
die
von
der
Beschwerdekammer
festgestellten
Mängel
innerhalb
der
gesetzten
Fristen
zu
beheben,
muss
eine
Abstellung
dieser
Mängel
überhaupt
möglich
sein.
EUbookshop v2
Where
a
decision
has
been
taken
and
the
appeal
period
has
not
expired
the
applicant
should
file
an
appeal.
In
den
Fällen,
in
denen
bereits
eine
Entscheidung
getroffen
worden
ist
und
die
Beschwerdefrist
noch
nicht
abgelaufen
ist,
sollte
der
Anmelder
Beschwerde
einlegen.
EUbookshop v2
After
expiration
of
the
appeal
period
given
by
the
regional
transport
authorities
on
21
September
2010,
the
final
running
of
the
restructured
network,
now
known
as
S-Bahn
Mitteldeutschland,
was
awarded
to
the
Deutsche
Bahn
subsidiary
S-Bahn
Mitteldeutschland
GmbH.
Nach
Ablauf
der
Einspruchsfrist
gab
der
ZVNL
als
federführender
SPNV-Aufgabenträger
am
21.
September
2010
endgültig
die
Vergabe
des
nunmehr
S-Bahn
Mitteldeutschland
genannten,
neu
strukturierten
Netzes
an
die
DB-Tochter
S-Bahn
Mitteldeutschland
GmbH
bekannt.
WikiMatrix v1
Article
10(1)
of
the
Regulation
allows
the
Commission,
except
in
certain
circumstances
which
are
not
relevant
to
the
present
appeal,
a
period
of
one
month
in
which
to
decide
whether
to
initiate
the
formal
proceedings.
Wie
sich
aus
Art.
10
Abs.
1
der
Verordnung
ergibt,
steht
der
Kommission,
abgesehen
von
einigen
hier
nicht
einschlägigen
Tatbeständen,
für
die
Entscheidung,
ob
sie
das
förmliche
Verfahren
einleitet,
eine
Frist
von
einem
Monat
zu.
EUbookshop v2
He
stated
that
the
court
would
decide
the
final
outcome
in
the
7
days
following
the
three-day
appeal
period,
and
then
would
announce
the
name
of
the
declared
winner
by
means
of
the
Speaker
of
the
People's
Assembly.
Er
konstatierte,
dass
das
Gericht
über
das
endgültige
Ergebnis
7
Tage
nach
dem
Ende
der
dreitägigen
Überreichungsfrist
entscheiden
werde,
und
dann
den
Namen
des
erklärten
Gewinners
im
Namen
des
Parlamentspräsidenten
verkünden
werde.
WikiMatrix v1
This
includes
existentially
important
information
and
dates
of
interviews,
decisions,
knowledge
about
one's
own
deportation
as
well
as
the
legal
possibility
to
use
the
short
appeal
period.
Das
betrifft
auch
existentiell
wichtige
Informationen
und
Termine
bezüglich
Interviews,
Entscheidungen,
Kenntnisse
zur
eigenen
Abschiebung,
aber
auch
die
rechtliche
Möglichkeit
die
kurzfristige
Beschwerdefrist
nutzen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
If
any
rule
of
thumb
could
be
suggested
to
calculate
the
appeal
period,
it
should
be
"ten
days
plus
two
months"
rather
than
"two
months
plus
ten
days."
Wenn
eine
Faustregel
zur
Berechnung
der
Beschwerdefrist
vorgeschlagen
werden
könne,
so
solle
diese
"zehn
Tage
plus
zwei
Monate"
lauten
und
nicht
"zwei
Monate
plus
zehn
Tage".
ParaCrawl v7.1
The
fact
that
the
appeal
period
is
running
or,
in
other
words,
that
the
decision
to
refuse
is
not
final,
does
not
alter
this
conclusion
but
merely
means
in
practice
that
the
proceedings
can
be
made
pending
again
by
filing
a
valid
appeal
(emphasis
added).
Die
Tatsache,
dass
eine
Beschwerdefrist
laufe
oder
-
mit
anderen
Worten
-
dass
die
Zurückweisungsentscheidung
nicht
rechtskräftig
sei,
ändere
nichts
an
dieser
Schlussfolgerung,
sondern
bedeute
in
der
Praxis
lediglich,
dass
das
Verfahren
durch
Einlegung
einer
wirksamen
Beschwerde
wieder
anhängig
gemacht
werden
könne
(Hervorhebung
durch
die
Kammer).
ParaCrawl v7.1
If,
therefore,
notice
of
intervention
under
Article
105
EPC
must
have
been
filed,
according
to
the
Board's
preliminary
view,
before
4
January
1989
(which
was
quite
impossible
as
infringement
proceedings
were
not
instituted
until
later),
the
assumed
infringer
would
be
prevented
from
taking
any
action
until
the
appeal
period
expired.
Wenn
also
der
Beitritt
gemäß
Artikel
105
EPÜ
nach
der
vorläufigen
Auffassung
der
Kammer
bereits
vor
dem
4.
Januar
1989
hätte
erfolgen
müssen
(was
wegen
der
erst
später
zugestellten
Verletzungsklage
gar
nicht
möglich
war),
dann
wäre
die
vermeintliche
Patentverletzerin
bis
zum
Ablauf
der
Beschwerdefrist
zur
Tatenlosigkeit
verurteilt.
ParaCrawl v7.1
In
T
428/08
the
appellant
had
argued
that
it
ought
to
be
admissible
to
submit
evidence
of
legal
succession
after
the
appeal
period
had
expired,
as
evidence
of
prior
use
could
also
be
submitted
after
the
opposition
period
had
expired
without
being
rejected
as
grounds
for
opposition.
In
T
428/08
hatte
der
Beschwerdeführer
argumentiert,
dass
es
zulässig
sein
müsste,
die
Nachweise
zur
Rechtsnachfolge
nach
Ablauf
der
Beschwerdefrist
einzureichen,
da
auch
die
Beweismittel
zum
Nachweis
einer
Vorbenutzung
nach
Ablauf
der
Einspruchsfrist
vorgelegt
werden
könnten,
ohne
dass
dieser
geltend
gemachte
Einspruchsgrund
zurückgewiesen
werden
könnte.
ParaCrawl v7.1
The
board
could
not
share
the
appellant's
view
that,
following
T956/03,
any
transfer
occurring
before
the
appeal
period
expired
also
had
to
be
substantiated
by
the
end
of
that
period.
Die
Kammer
konnte
sich
nicht
der
Auffassung
des
Beschwerdeführers
anschließen,
wonach
die
Entscheidung
T956/03
analog
dahin
gehend
anzuwenden
sei,
dass
im
Falle
einer
Übertragung
vor
Ablauf
der
Beschwerdefrist
dies
ebenfalls
vor
Ablauf
der
Beschwerdefrist
nachgewiesen
werden
müsse.
ParaCrawl v7.1
Responding
to
this
letter,
the
appellant's
representative
contended
that
the
two-month
appeal
period
had
to
be
considered
to
have
started
on
the
date
of
signature
of
the
acknowledgement
of
receipt,
this
being
the
date
on
which
he
had
taken
cognisance
of
the
decision,
and
that
the
notice
of
appeal
had
therefore
been
filed
in
time.
Der
Vertreter
der
Beschwerdeführerin
hat
auf
dieses
Schreiben
hin
ausgeführt,
dass
die
zweimonatige
Beschwerdefrist
ausgehend
vom
Datum
der
Unterzeichnung
des
Empfangsbekenntnisses,
das
dem
Tag
der
Kenntnisnahme
entspricht,
zu
berechnen
ist,
wonach
die
Beschwerdefrist
rechtzeitig
eingegangen
wäre.
ParaCrawl v7.1