Übersetzung für "And still" in Deutsch
Our
aim
was,
and
still
is,
to
clarify
the
facts
properly
first
of
all.
Es
war
und
ist
unser
Anliegen,
zunächst
die
Faktenlage
ausreichend
zu
klären.
Europarl v8
Phenomena
such
as
secondary
movements
from
one
Member
State
to
another
and
multiple
applications
still
exist.
Immer
noch
gibt
es
Sekundärbewegungen
von
einem
Mitgliedstaat
zum
anderen
sowie
Mehrfachanträge.
Europarl v8
This
caused
and
is
still
causing
great
anguish
throughout
Poland.
Dies
hat
in
ganz
Polen
großen
Schmerz
ausgelöst,
der
noch
immer
anhält.
Europarl v8
Farming
needs
resources
and
it
will
still
need
resources
after
2013.
Landwirtschaft
braucht
Mittel
und
wird
auch
nach
2013
immer
noch
Mittel
benötigen.
Europarl v8
The
American
dream
has
been
conveyed
to
us
through
films
for
decades,
and
this
is
still
the
case
today.
Der
amerikanische
Traum
wird
uns
seit
Jahrzehnten
über
Filme
vermittelt,
heute
noch.
Europarl v8
And
we
still
do
not
have
to
wait
for
several
weeks
and
months.
Und
wir
müssen
dann
nicht
noch
mehrere
Wochen
und
Monate
warten.
Europarl v8
People
have
died,
and
many
are
still
under
the
threat
of
what
might
happen
to
their
health.
Menschen
sind
gestorben
und
vielen
drohen
weiterhin
gesundheitliche
Folgen.
Europarl v8
The
economic
crisis
has
unsettled
and
is
still
unsettling
Europe.
Die
Wirtschaftskrise
hat
Europa
erschüttert
und
sie
tut
es
noch.
Europarl v8
They
are
still
discriminated
against
and
prejudices
still
exist.
Noch
immer
werden
sie
diskriminiert,
noch
immer
gibt
es
Vorurteile.
Europarl v8
They
have
been
shunned
by
our
societies,
and
they
still
suffer
from
a
double
punishment.
Sie
wurden
von
unseren
Gesellschaften
gemieden
und
leiden
immer
noch
unter
doppelter
Bestrafung.
Europarl v8
The
Council
and
Parliament
still
need
to
accept
it,
though.
Er
muss
allerdings
noch
vom
Rat
und
vom
Parlament
angenommen
werden.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
we
still
have
a
lot
to
do
here.
Liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
hier
bleibt
viel
zu
tun!
Europarl v8
Our
intention
was,
and
still
is,
to
eliminate
any
possible
risk
for
the
consumer.
Unsere
Absicht
war
und
ist
es,
jegliches
Risiko
für
den
Verbraucher
auszuschließen.
Europarl v8
And
yet
I
still
have
mixed
feelings
about
this
Charter.
Gleichwohl
habe
ich
dieser
Energiecharta
weiterhin
zwiespältige
Gefühle.
Europarl v8
And
we,
ladies
and
gentlemen,
are
still
sitting
here
and
talking
at
the
theoretical
level.
Und
wir,
liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
sitzen
hier
beisammen
und
theoretisieren!
Europarl v8
And
we
still
allow
this
to
happen
today!
Das
erlauben
wir
uns
heute
noch!
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
we
still
have
two
minutes
left
before
7.00
p.m.
Meine
Damen
und
Herren,
bis
19.00
Uhr
bleiben
uns
noch
zwei
Minuten.
Europarl v8
And
we
have
still
to
find
an
answer
to
them.
Aber
wir
haben
darauf
noch
keine
Antwort
gefunden.
Europarl v8
That
was
and
still
is
a
real
danger.
Das
war
und
das
ist
bis
heute
eine
reale
Gefahr.
Europarl v8
Looting
and
violence
are
still
being
reported.
Es
gibt
immer
noch
Berichte
über
Plünderungen
und
Gewalt.
Europarl v8
However,
attacks
on
journalists
and
activists
are
still
being
reported.
Dennoch
wird
immer
noch
von
Übergriffen
auf
Journalisten
und
Aktivisten
berichtet.
Europarl v8
This
happened
and
Germany
is
still
standing.
Dies
ist
ein
Fakt,
und
Deutschland
existiert
noch.
Europarl v8
This
was
true
60
years
ago
and
it
is
still
true
today.
Das
galt
vor
60
Jahren
und
gilt
heute
immer
noch.
Europarl v8
They
have
caused
a
great
deal
of
suffering,
and
much
still
remains
to
be
done.
Sie
haben
viel
Leid
verursacht,
und
es
ist
noch
viel
zu
tun.
Europarl v8
The
elections
are
over
and
IFOR
is
still
there.
Die
Wahlen
sind
vorbei,
IFOR
ist
noch
da.
Europarl v8
It
is
still
cheese,
and
this
is
still
seaweed.
Es
ist
trotzdem
ein
Käse,
und
es
ist
trotzdem
eine
Alge.
Europarl v8