Übersetzung für "And even more" in Deutsch
We
have
enough
debt
at
the
national
level
and
even
more
unfunded
liabilities.
Wir
haben
schon
genug
Schulden
auf
nationaler
Ebene
und
noch
mehr
ungedeckte
Verbindlichkeiten.
Europarl v8
We
will
widen
this
and
use
it
even
more
in
the
future.
Wir
werden
dies
ausdehnen
und
in
Zukunft
sogar
noch
öfter
davon
Gebrauch
machen.
Europarl v8
We
need
public
lending
instruments,
and
even
more
so
at
European
level.
Wir
brauchen
öffentliche
Kreditinstrumente
und
dies
vor
allem
auf
europäischer
Ebene.
Europarl v8
But
it
is
even
worse
and
even
more
horrific
for
its
people.
Noch
grausamer
und
schlimmer
ist
es
aber
für
seine
Menschen.
Europarl v8
The
Commission,
however,
and
the
Council
even
more
so,
are
behaving
like
an
opera
chorus.
Aber
die
Kommission
und
vor
allem
der
Rat
benehmen
sich
wie
Opernchöre.
Europarl v8
They
should
not
be
put
at
risk
and
punished
even
more
by
the
terrible
regime.
Sie
sollten
nicht
noch
mehr
Risiken
und
Bestrafungen
durch
das
Schreckensregime
ausgesetzt
werden.
Europarl v8
Unfortunately,
those
gangsters
have
been
replaced
by
other
younger
and
even
more
vicious
criminals.
Unglücklicherweise
traten
an
ihre
Stelle
jüngere
und
sogar
noch
bösartigere
Kriminelle.
Europarl v8
The
key
to
success,
however,
lies
in
Sofia
and
even
more
in
Bucharest.
Der
Schlüssel
zum
Erfolg
liegt
aber
in
Sofia
und
mehr
noch
in
Bukarest.
Europarl v8
And
if
it's
even
more
silent,
they
stretch
their
necks
out.
Wenn
es
noch
stiller
wird,
recken
sie
ihre
Hälse.
TED2013 v1.1
And
what's
even
more
disturbing
is
what's
happening
with
younger
boys.
Und
was
noch
verstörender
ist,
ist,
was
mit
jüngeren
Knaben
passiert.
TED2013 v1.1
Actually,
Americans
are
eating
more
fat
than
ever,
and
even
more
carbs.
Amerikaner
essen
sogar
mehr
Fett
denn
je,
TED2020 v1
Insurance
companies
everywhere
are
facing
hard
times
and
have
become
even
more
tight
fisted
about
payouts.
Versicherungen
stehen
überall
vor
harten
Zeiten
und
sind
noch
geiziger
bei
Auszahlungen
geworden.
Tatoeba v2021-03-10
In
contrast
to
Attic
vases,
inscriptions
are
rare,
and
painters’
signatures
even
more
so.
Anders
als
bei
den
attischen
Vasen
sind
Inschriften
selten,
Malersignaturen
noch
seltener.
Wikipedia v1.0
Unfortunately,
there
are
two
further
and
even
more
problematic
aspects
of
uncertainty.
Leider
hat
Unsicherheit
zwei
weitere
und
sogar
noch
problematischere
Aspekte.
News-Commentary v14
Without
Britain,
they
would
be
bossed
around
by
France,
and
even
more
so
by
Germany.
Ohne
Großbritannien
würden
sie
von
Frankreich
und
noch
mehr
von
Deutschland
herumkommandiert.
News-Commentary v14
America's
economy
could
have
recovered
without
the
tax
cuts,
and
perhaps
even
more
robustly.
Amerikas
Wirtschaft
hätte
sich
ohne
diese
Steuersenkungen
erholt,
vielleicht
sogar
nachhaltiger.
News-Commentary v14
And
he's
even
more
than
a
first-rate
fellow.
Aber
er
ist
mehr
als
nur
so
ein
guter
Kerl.
Books v1
And
this
is
even
more
dangerous
--
well,
it's
dangerous
again.
Und
das
ist
noch
gefährlicher
-
nun,
es
ist
wieder
gefährlich.
TED2013 v1.1
A
lot
of
people
stop
believing
anyone
at
all
and
this
is
even
more
dangerous.
Viele
Menschen
glauben
niemandem
mehr,
und
das
ist
sogar
noch
gefährlicher.
TED2020 v1
And
then,
even
more
importantly,
we
could
take
from
that
a
model
of
how
we
expect
them
to
move
through
the
world.
Daraus
könnten
wir
dann
sogar
ein
Modell
ableiten,
das
ihre
Bewegungen
vorhersagt.
TED2020 v1
These
screens
can
get
kids
up
and
moving
even
more.
Bildschirme
können
Kinder
dazu
bringen,
aufzustehen
und
sich
mehr
zu
bewegen.
TED2020 v1