Übersetzung für "And even more" in Deutsch

We have enough debt at the national level and even more unfunded liabilities.
Wir haben schon genug Schulden auf nationaler Ebene und noch mehr ungedeckte Verbindlichkeiten.
Europarl v8

We will widen this and use it even more in the future.
Wir werden dies ausdehnen und in Zukunft sogar noch öfter davon Gebrauch machen.
Europarl v8

We need public lending instruments, and even more so at European level.
Wir brauchen öffentliche Kreditinstrumente und dies vor allem auf europäischer Ebene.
Europarl v8

But it is even worse and even more horrific for its people.
Noch grausamer und schlimmer ist es aber für seine Menschen.
Europarl v8

The Commission, however, and the Council even more so, are behaving like an opera chorus.
Aber die Kommission und vor allem der Rat benehmen sich wie Opernchöre.
Europarl v8

They should not be put at risk and punished even more by the terrible regime.
Sie sollten nicht noch mehr Risiken und Bestrafungen durch das Schreckensregime ausgesetzt werden.
Europarl v8

Unfortunately, those gangsters have been replaced by other younger and even more vicious criminals.
Unglücklicherweise traten an ihre Stelle jüngere und sogar noch bösartigere Kriminelle.
Europarl v8

The key to success, however, lies in Sofia and even more in Bucharest.
Der Schlüssel zum Erfolg liegt aber in Sofia und mehr noch in Bukarest.
Europarl v8

And if it's even more silent, they stretch their necks out.
Wenn es noch stiller wird, recken sie ihre Hälse.
TED2013 v1.1

And what's even more disturbing is what's happening with younger boys.
Und was noch verstörender ist, ist, was mit jüngeren Knaben passiert.
TED2013 v1.1

Actually, Americans are eating more fat than ever, and even more carbs.
Amerikaner essen sogar mehr Fett denn je,
TED2020 v1

Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
Versicherungen stehen überall vor harten Zeiten und sind noch geiziger bei Auszahlungen geworden.
Tatoeba v2021-03-10

In contrast to Attic vases, inscriptions are rare, and painters’ signatures even more so.
Anders als bei den attischen Vasen sind Inschriften selten, Malersignaturen noch seltener.
Wikipedia v1.0

Unfortunately, there are two further and even more problematic aspects of uncertainty.
Leider hat Unsicherheit zwei weitere und sogar noch problematischere Aspekte.
News-Commentary v14

Without Britain, they would be bossed around by France, and even more so by Germany.
Ohne Großbritannien würden sie von Frankreich und noch mehr von Deutschland herumkommandiert.
News-Commentary v14

America's economy could have recovered without the tax cuts, and perhaps even more robustly.
Amerikas Wirtschaft hätte sich ohne diese Steuersenkungen erholt, vielleicht sogar nachhaltiger.
News-Commentary v14

And he's even more than a first-rate fellow.
Aber er ist mehr als nur so ein guter Kerl.
Books v1

And this is even more dangerous -- well, it's dangerous again.
Und das ist noch gefährlicher - nun, es ist wieder gefährlich.
TED2013 v1.1

A lot of people stop believing anyone at all and this is even more dangerous.
Viele Menschen glauben niemandem mehr, und das ist sogar noch gefährlicher.
TED2020 v1

And then, even more importantly, we could take from that a model of how we expect them to move through the world.
Daraus könnten wir dann sogar ein Modell ableiten, das ihre Bewegungen vorhersagt.
TED2020 v1

These screens can get kids up and moving even more.
Bildschirme können Kinder dazu bringen, aufzustehen und sich mehr zu bewegen.
TED2020 v1