Übersetzung für "An overall" in Deutsch
If
we
did
so,
this
debate
could
and
would
culminate
in
an
overall
strategy.
Diese
Debatte
kann
und
wird
dann
auch
in
einer
gemeinsamen
Strategie
münden.
Europarl v8
We
must
try
to
bring
about
an
overall
solution
to
the
problem.
Wir
müssen
schon
Anstrengungen
unternehmen,
damit
wir
eine
Gesamtlösung
zustande
bringen.
Europarl v8
What
we
really
need
is
an
overall
strategy.
Was
wir
wirklich
brauchen,
ist
eine
Gesamtstrategie.
Europarl v8
These
credits
are
part
of
an
overall
strategy
which
is
coordinated
by
the
IMF.
Die
Kredite
sind
Teil
einer
Gesamtstrategie,
die
vom
IWF
koordiniert
wird.
Europarl v8
But
these
two
agreements
are
also
conditional
on
an
overall
agreement
being
reached.
Auch
diese
beiden
Einigungen
sind
abhängig
von
der
Gesamteinigung.
Europarl v8
An
overall
post-crisis
assessment,
involving
the
stakeholders,
shall
be
undertaken.
Es
wird
eine
umfassende
Nachbewertung
unter
Mitwirkung
der
beteiligten
Kreise
durchgeführt.
DGT v2019
This
should
be
part
of
an
overall
strategy
to
develop
lifelong
learning.
Dies
sollte
Bestandteil
einer
Gesamtstrategie
zur
Weiterentwicklung
des
lebenslangen
Lernens
sein.
DGT v2019
These
losses
were
reflected
in
an
overall
ROCE
of
–
20
%.
Diese
Verluste
schlugen
sich
auch
in
der
Gesamtkapitalrendite
von
-20
%
nieder.
DGT v2019
On
an
overall
basis,
the
profit
increased
by
a
mere
0,32
percentage
points
during
the
period
considered.
Insgesamt
nahm
die
Rentabilität
im
Bezugszeitraum
lediglich
um
0,32
Prozentpunkte
zu.
DGT v2019
The
constant
increase
in
market
share
took
place
in
the
context
of
an
overall
decreasing
Community
consumption.
Die
kontinuierlichen
Marktanteilsgewinne
erfolgten
vor
dem
Hintergrund
eines
insgesamt
rückläufigen
Gemeinschaftsverbrauchs.
DGT v2019
We
reached
an
overall
agreement
at
the
end
of
July.
Ende
Juli
haben
wir
dazu
eine
umfassende
Einigung
erzielt.
Europarl v8
But
we
are
talking
about
an
overall
bill
of
EUR
22
billion.
Aber
wir
sprechen
hier
über
eine
Gesamtrechnung
von
22
Milliarden
EUR.
Europarl v8
I
emphasise
once
again
that
this
is
part
of
an
overall
approach.
Ich
unterstreiche
noch
einmal,
dass
dies
Teil
einer
umfassenden
Herangehensweise
ist.
Europarl v8
We
place
great
importance
on
an
overall
analysis
of
the
impact
on
nature.
Wir
legen
auf
die
Gesamtbetrachtung
der
Auswirkungen
auf
die
Natur
großen
Wert.
Europarl v8
The
report
takes
an
overall
view
of
the
issue
of
reducing
emissions
from
motor
vehicles.
Der
Bericht
präsentiert
eine
Gesamtsicht
des
Problems
der
Verringerung
von
Emissionen
aus
Kraftfahrzeugen.
Europarl v8
This
also
results
in
an
overall
increase
in
what
might
be
termed
futile
expenditure.
Dadurch
steigt
auch
die
Gesamtsumme
sogenannter
frustrierter
Aufwendungen.
Europarl v8
The
Centre
shall
define
the
details
of
these
objectives
in
an
overall
strategy
paper.
Das
Zentrum
legt
die
Einzelheiten
seiner
Ziele
in
einem
umfassenden
Strategiepapier
fest.
DGT v2019
Moreover,
there
is
an
overall
reflection
process
on
the
future
of
the
common
agricultural
policy.
Darüber
ist
ein
umfassender
Reflexionsprozess
über
die
Zukunft
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
in
Gang.
Europarl v8
It
should
not
be
too
difficult
to
reach
an
overall
agreement
on
this.
Eigentlich
sollte
es
uns
nicht
schwerfallen,
hier
insgesamt
eine
Einigung
zu
erzielen.
Europarl v8
But
we
also
need
an
overall
risk
assessment
to
proceed
sensibly.
Wir
brauchen
aber
auch
insgesamt
eine
Risikobewertung,
damit
wir
hier
vernünftig
weiterkommen.
Europarl v8
Nevertheless,
we
must
take
an
overall
view
of
livestock
farming
rather
than
looking
at
its
separate
compartments.
Wir
müssen
die
Tierzucht
als
Ganzes
betrachten
und
nicht
in
Teilen.
Europarl v8
These
losses
were
reflected
in
an
overall
ROCE
of
-20
%.
Diese
Verluste
schlugen
sich
auch
in
der
Gesamtkapitalrendite
von
–
20
%
nieder.
DGT v2019