Übersetzung für "An emergency measure" in Deutsch
The
Commission
responded
with
export
refunds
as
an
emergency
measure.
Die
Kommission
reagierte
darauf
mit
Ausfuhrerstattungen
als
Notmaßnahme.
Europarl v8
The
Commission
Decision
is
an
EU
wide
emergency
measure,
Die
Entscheidung
der
Kommission
ist
eine
EU-weite
Sofortmaßnahme,
TildeMODEL v2018
As
an
emergency
measure,
the
copper-rich
top
layer
can
in
such
a
case
be
ploughed
down.
Als
Notmassnahme
kann
die
kupferreiche
obere
Schicht
auch
untergepflügt
werden.
EUbookshop v2
It
is
nonetheless
important
to
note
the
exceptional
nature
of
an
emergency
measure.
Dennoch
ist
es
wichtig,
auf
den
Ausnahmecharaktereiner
Sofortmaßnahme
hinzuweisen.
EUbookshop v2
An
emergency
measure,
as
the
media
reported.
Eine
Sofortmassnahme,
wie
es
in
den
Medien
heißt.
ParaCrawl v7.1
Hiring
of
the
old
house
looks
much
homeowners
than
an
attractive
emergency
measure.
Anmietung
des
alten
Hauses
sieht
viel
Hausbesitzer
als
eine
attraktive
Notlösung.
ParaCrawl v7.1
If
this
is
the
case,
an
emergency
measure
is
taken
in
block
150
.
Ist
dies
der
Fall,
wird
in
einem
Block
150
eine
Notfallmaßnahme
getroffen.
EuroPat v2
But
it
was
just
an
emergency
measure,
he
assured
himself.
Doch
das
war
nur
eine
Notmaßnahme,
versicherte
er
sich.
ParaCrawl v7.1
Central
banks'
unconventional
monetary
policy
was,
above
all,
an
emergency
measure.
Die
unkonventionelle
Geldpolitik
der
Zentralbanken
war
vor
allem
eine
Krisenmaßnahme.
ParaCrawl v7.1
This
is
not
an
emergency
measure,
and
the
effect
will
arise
only
from
regular
use.
Dies
ist
keine
Notfallmaßnahme,
und
die
Wirkung
wird
nur
durch
regelmäßige
Verwendung
entstehen.
ParaCrawl v7.1
The
recent
flooding
in
Pakistan
has
demonstrated
once
again
that
a
rapid,
effective
reaction
is
called
for
-
and
not
by
dipping
into
the
budget
as
an
emergency
measure,
but
instead
by
means
of
a
structural
amount
for
humanitarian
aid.
Die
vor
Kurzem
in
Pakistan
aufgetretene
Flutkatastrophe
zeigte
wieder
einmal,
dass
schnell
und
effektiv
reagiert
werden
muss
-
und
zwar
nicht
durch
ein
Anzapfen
des
Haushalts
als
Notfallmaßnahme,
sondern
durch
einen
strukturellen
Betrag
für
die
humanitäre
Hilfe.
Europarl v8
With
regard
to
the
sheepmeat
sector,
the
Commission
should,
as
an
emergency
measure,
suspend
the
stabiliser
at
least
on
a
temporary
basis
to
enable
the
system
to
reflect
the
reality
of
the
market-place
for
Irish
sheep
farmers
who
are
leaving
sheep
farming
at
an
alarming
rate.
Im
Hinblick
auf
den
Schaffleischsektor
sollte
die
Kommission
als
Notmaßnahme
den
Stabilisierungsmechanismus
wenigstens
zeitweilig
aussetzen,
damit
das
System
auf
die
Realität
des
Marktes
für
irische
Schafhalter
reagieren
kann,
die
die
Schafwirtschaft
in
alarmierender
Zahl
aufgeben.
Europarl v8
It
is
essential
to
add
this
as
an
emergency
measure
to
the
next
IGC
agenda,
and
this
is,
consequently,
a
point
that
must
absolutely
be
renegotiated
in
the
framework
of
the
WTO,
otherwise
any
attempt
to
apply
subsidiarity
at
the
European
level
would
be
susceptible
to
being
bypassed.
Dies
ist
ein
wichtiger
Punkt,
der
unverzüglich
auf
die
Tagesordnung
für
die
Regierungskonferenz
gesetzt
werden
sollte,
sonst
könnte
jegliche
Anwendung
des
Subsidiaritätsprinzips
auf
europäischer
Ebene
umgangen
werden.
Europarl v8