Übersetzung für "An acquisition" in Deutsch
An
additional
acquisition
24
hours
after
initial
injection
is
recommended.
Eine
zusätzliche
Akquisition
24
Stunden
nach
der
ersten
Injektion
wird
empfohlen.
ELRC_2682 v1
An
acquisition
referred
to
in
paragraph
1
shall
include
the
following:
Ein
Erwerb
gemäß
Absatz 1
umfasst
Folgendes:
DGT v2019
Such
an
acquisition
could
not
be
foreseen
in
July
1999.
Ein
solcher
Kauf
war
im
Juli
1999
nicht
vorhersehbar.
DGT v2019
The
Restructuring
Communication
also
links
an
acquisition
ban
to
distortions
of
competition.
Ferner
wird
in
der
Umstrukturierungsmitteilung
ein
Zusammenhang
zwischen
einem
Übernahmeverbot
und
Wettbewerbsverzerrungen
hergestellt.
DGT v2019
An
acquisition
ban
therefore
does
not
go
against
the
return
to
viability.
Ein
Übernahmeverbot
steht
daher
der
Wiederherstellung
der
Rentabilität
nicht
entgegen.
DGT v2019
Thirdly,
the
Restructuring
Communication
also
links
an
acquisition
ban
to
distortions
of
competition.
Drittens
verknüpft
die
Umstrukturierungsmitteilung
ein
Erwerbsverbot
mit
Wettbewerbsverzerrungen.
DGT v2019
And
an
acquisition
at
this
price
point
would
be
a
major
asset
to
your
portfolio.
Und
ein
Erwerb
dieser
Preisklasse,
wäre
eine
bedeutende
Bereicherung
in
Ihrem
Bestand.
OpenSubtitles v2018
We
were
thinking
an
acquisition
would
be
the
best
play.
Wir
dachten,
dass
ein
Ankauf
der
beste
Spielzug
sein
würde.
OpenSubtitles v2018
I've
made
an
acquisition
that
will
make
Benzini
Brothers
a
top-drawer
tour.
Ich
machte
eine
Akquisition,
die
Benzini
Brothers
eine
Top-Tour
beschert.
OpenSubtitles v2018
An
exact
acquisition
of
the
vital
capacity
of
the
patient
is
possible
using
the
spirometer.
Mit
dem
Spirometer
ist
eine
exakte
Erfassung
der
Vitalkapazität
des
Patienten
möglich.
EuroPat v2
The
specification
for
such
an
acquisition
is
also
referred
to
below
as
statistics
definition.
Die
Vereinbarung
für
eine
solche
Erfassung
wird
nachfolgend
auch
als
Statistikdefinition
bezeichnet.
EuroPat v2
The
decision
authorizes
an
acquisition
of
joint
control
on
the
Spanish
market
for
aluminium
products.
Die
Kommission
genehmigt
einen
Zusammenschluß
auf
dem
spanischen
Markt
für
Aluminiumerzeugnisse.
EUbookshop v2
I'm
coming
over
with
an
acquisition
offer
tomorrow.
Ich
komme
morgen
mit
einem
Kaufangebot
vorbei.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
listen,
I'm
not
an
acquisition.
Hör
zu,
ich
bin
keine
Akquisition.
OpenSubtitles v2018
This
application
relates
to
an
anamorphic
objective
for
imaging
an
object
onto
an
image
acquisition
unit.
Die
Erfindung
betrifft
ein
anamorphotisches
Objektiv
zur
Abbildung
eines
Objekts
auf
eine
Bilderfassungseinheit.
EuroPat v2
My
advice
is
still
that
AWS
must
seek
an
acquisition
of
Eucalyptus.
Mein
Tipp
ist
weiterhin,
dass
AWS
eine
Akquisition
von
Eucalyptus
anstreben
muss.
ParaCrawl v7.1