Übersetzung für "Among other people" in Deutsch
Emil
is
waiting
patiently
among
other
people
at
the
bus
terminal
at
Port
Mathurin.
Emil
wartet
mit
andern
Mit-
fahrenden
geduldig
am
Busterminal
in
Port
Mathurin.
ParaCrawl v7.1
What
kinds
of
affects
does
it
generate,
and
how
do
they
circulate
among
other
people?
Welche
Affekte
erzeugt
sie,
und
wie
verbreiten
sich
diese
unter
den
Menschen?
ParaCrawl v7.1
He
was
one
of
those
whom
did
not
fit
to
live
among
other
people.
Er
war
wohl
einer,
der
nicht
damit
klarkommt,
mit
anderen
Menschen
zusammenzuwohnen.
OpenSubtitles v2018
Whey
protein
isolate,
among
other
things,
helps
people
to
be
strong,
slim
and
beautiful.
Molkeprotein-Isolat
hilft
den
Menschen
unter
anderem,
stark,
schlank
und
schön
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
The
discovery
explains,
among
other
things,
why
people
with
certain
genetic
variations
are
more
susceptible
to
fungal
infections.
Die
Entdeckung
erklärt
unter
anderem,
warum
Menschen
mit
bestimmten
Genvarianten
anfälliger
für
Pilzinfektionen
sind.
ParaCrawl v7.1
Nothing
like
it
has
been
produced
in
any
part
of
the
Semitic
world,
or
among
any
other
people.
Nichts
Vergleichbares
wurde
in
irgendeinem
Teil
der
semitischen
Welt
oder
unter
anderen
Menschen
produziert.
ParaCrawl v7.1
Among
other
things
lay
people
must
be
offered
an
adequate
knowledge
of
the
Church's
social
doctrine.
Diesen
Laien
muss
unter
anderem
eine
angemessene
Kenntnis
der
Soziallehre
der
Kirche
vermittelt
werden.
ParaCrawl v7.1
Such
age
pyramids
arise,
among
other
things,
because
people
die
at
every
age,
predominantly
of
infectious
diseases.
Solche
Alterspyramiden
entstehen
unter
anderem
dadurch,
dass
Menschen
jeden
Alters
sterben:
überwiegend
an
Infektionskrankheiten.
ParaCrawl v7.1
After
long
quarrels
and
many
unpleasant
truths,
each
soul
went
its
own
way,
among
other
people.
Nach
langen
Disputen
und
vielen
unschönen
Wahrheiten
ging
jede
Seele
ihren
eigenen
Weg
zwischen
anderen
Menschen.
ParaCrawl v7.1
Looking
at
specific
features
of
the
proposal,
he
made
the
point,
among
other
things,
that
people
with
disabilities
should
have
access
to
education
from
earliest
childhood.
Bei
der
Erörterung
der
einzelnen
Elemente
des
Vorschlags
betont
er
u.a.,
dass
Menschen
mit
Behinderungen
von
ihrer
frühesten
Kindheit
an
Zugang
zu
Bildung
haben
müssen.
TildeMODEL v2018
The
Committee
therefore
welcomes
the
European
Commission's
strategies,
published
in
2010,
which
focused,
among
other
things,
on
people
with
disabilities9
and
equal
opportunities
between
men
and
women10.
Daher
begrüßt
der
EWSA
die
2010
von
der
Kommission
veröffentlichten
Strategien,
die
unter
anderem
auf
Menschen
mit
Behinderungen9
und
auf
die
Chancengleichheit
zwischen
Männern
und
Frauen10
abzielen.
TildeMODEL v2018
In
this
connection,
the
Committee
welcomes
the
European
Commission's
strategy,
published
in
2010,
which
focused,
among
other
things,
on
people
with
disabilities8
and
equal
opportunities
between
men
and
women9.
In
diesem
Zusammenhang
begrüßt
der
EWSA
die
2010
von
der
Kommission
veröffentlichten
Strategien,
die
unter
anderem
auf
Menschen
mit
Behinderungen8
und
auf
die
Chancengleichheit
zwischen
Männern
und
Frauen9
abzielen.
TildeMODEL v2018
In
this
connection,
the
Committee
welcomes
the
European
Commission's
strategy,
published
in
2010,
which
focused,
among
other
things,
on
people
with
disabilities4
and
equal
opportunities
between
men
and
women5.
In
diesem
Zusammenhang
begrüßt
der
EWSA
die
2010
von
der
Kommission
veröffentlichten
Strategien,
die
unter
anderem
auf
Menschen
mit
Behinderungen4
und
auf
die
Chancengleichheit
zwischen
Männern
und
Frauen5
abzielen.
TildeMODEL v2018
Knowledge
of
their
mother
tongue,
among
other
things,
enables
people
to
express
and
communicate
cultural
values,
i.e.
the
product
of
highly
complex
human
activities,
intellectual
and
otherwise.
Die
Beherrschung
der
Muttersprache
befähigt
unter
anderem
zur
Expression
und
Vermittlung
der
Werte
eines
Gemeinwesens,
sprich
seiner
Kultur,
d.h.
der
Ergebnisse
der
vielschichtigsten
Funktionen
des
Menschen,
die
sich
nicht
nur
im
intellektuellen
Bereich
bewegen.
TildeMODEL v2018
The
New
Transatlantic
Agenda
committed
the
EU
and
the
US
to
systematic
cooperation
in,
among
other
areas,
building
"people-to-people"
bridges
across
the
Atlantic.
Die
Neue
Transatlantische
Agenda
verpflichtet
die
EU
und
die
USA
zur
systematischen
Zusammenarbeit,
u.a.
bei
der
Herstellung
persönlicher
Beziehungen
zwischen
Menschen
beiderseits
des
Atlantiks.
TildeMODEL v2018
Among
other
people
he
tested
tuberculin
on
what
was
his
mistress
and
later
wife,
Hedwig
Freiberg,
who
was
16
years
old
at
the
time.
Unter
anderem
testete
er
Tuberkulin
an
seiner
Geliebten
und
späteren
zweiten
Ehefrau,
der
damals
siebzehnjährigen
Hedwig
Freiberg.
WikiMatrix v1
When
the
Commission
talks
among
other
things
about
people,
about
the
social
and
economic
consequences,
then
the
question
arises
of
social,
ethical
and
cultural
issues.
Hier
müßte
enge
Abstimmung
mit
dem
Comett-Programm
erfolgen,
das
der
Weiterentwicklung
von
Technologie,
Wissenschaft
und
technologie
bezogenem
Management
für
die
Forschungs-,
Ent-wicklungs-
und
Demonstrationstätigkeit
der
Gemein
schaft
dient.
EUbookshop v2
There
is
considerable
migration,
however,
between
and
within
these
countries.26
Whether
pressure
to
migrate
materializes
or
not
depends
on,
among
other
things,
whether
people
perceive
any
improvement
in
the
near
future
in
their
own
countries.
Zwischen
diesen
Ländern
und
innerhalb
dieser
Länder
gibt
es
jedoch
große
Wanderungsbewegungen26.
Ob
sich
ein
Wanderungsdruck
entwickelt,
hängt
u.a.
davon
ab,
ob
die
Menschen
mit
einer
baldigen
Verbesserung
der
Lebensbedingungen
in
ihrer
Heimat
rechnen.
EUbookshop v2
After
living
in
the
mountains
among
other
people
for
six
months,
Björk
felt
lonely,
but
a
morning
walk
in
April
inspired
her
to
write
the
track.
Nachdem
sie
sechs
Monate
mit
nur
wenigen
Menschen
in
den
Bergen
gelebt
hatte,
fühlte
Björk
sich
einsam,
aber
ein
Morgenspaziergang
im
April
inspirierte
sie,
den
Track
zu
schreiben.
WikiMatrix v1
Among
the
other
illustrious
people
we
remember:
Alessandro
Lopez
y
Royo,
Giuseppe
Baglivo,
Ugo
Orlando
and
Aldo
Sabato.
Unter
den
anderen
berühmten
Persönlichkeiten
erinnern
wir:
Alessandro
Lopez
y
Royo,
Giuseppe
Baglivo,
Ugo
Orlando
und
Aldo
Sabato.
ParaCrawl v7.1
And
to
clarify,
I
point
out
that
it’s
“Gómez
del
Campo,”
to
remind
you
of
the
murder
of
the
children
in
the
ABC
Daycare,
which
occurred
on
June
5,
2009
in
the
state
of
Sonora
and
which
was
managed
by,
among
other
people,
Marcia
Matilde
Altagracia
Gómez
del
Campo
Tonella,
exonerated
because
she
was
a
relative
of
la
Calderona.
Und
ich
stelle
klar,
dass
ich
darauf
hinweise,
dass
es
«Gómez
del
Campo»
ist,
um
den
Mord
an
den
Kindern
des
ABC
Kinderhorts
in
Erinnerung
zu
rufen,
der
am
5.
Juni
2009
im
Bundesstaat
Sonora
stattfand,
und
der
unter
anderem
von
Marcia
Matilde
Altagracia
Gómez
del
Campo
Tonella
gesteuert
wurde,
welcher,
weil
er
Verwandter
der
Calderona
ist,
freigesprochen
wurde.
ParaCrawl v7.1
She
added
that
what
had
been
traumatic
for
her
was
that
her
serious
relationship
was
not
currently
recognised
by
the
law
and
she
hoped
that
her
situation
would
raise
awareness
among
other
people
to
consider
their
own
financial
situation
in
relation
to
their
partner.
Sie
fügte
hinzu,
dass
es
für
sie
traumatisch
gewesen
sei,
dass
ihre
ernsthafte
Beziehung
derzeit
vom
Gesetz
nicht
anerkannt
werde
und
sie
hoffe,
dass
ihre
Situation
das
Bewusstsein
anderer
Menschen
dazu
bringen
würde,
ihre
eigene
finanzielle
Situation
in
Bezug
auf
ihren
Partner
zu
berücksichtigen.
ParaCrawl v7.1
When
calling
hardly
anyone
asks
whether
this
is
a
good
time
to
talk,
and
no
one
answers
that
he
can
not
talk
right
now
because
he
is
in
a
public
space
among
many
other
people.
Kaum
jemand
fragt,
ob
man
denn
auch
Zeit
hätte
für
ein
Gespräch,
und
niemand
antwortet,
er
könne
jetzt
gerade
nicht,
weil
er
im
öffentlichen
Raum
mit
vielen
anderen
Menschen
ist.
ParaCrawl v7.1
Just
being
among
other
people
can
give
you
a
buzz,
all
while
learning.
Alleine
schon
unter
anderen
Menschen
zu
sein,
kann
für
Begeisterung
bei
dir
sorgen
und
das
alles,
während
du
lernst.
ParaCrawl v7.1
Sometimes
the
dew-drops
would
roll
away,
and
then
they
fell
down
between
the
stems
of
the
long
grass,
and
caused
a
great
deal
of
laughing
and
noise
among
the
other
little
people.
Manchmal
rollte
ein
Tautropfen
hinab,
dann
fielen
sie
hinunter
zwischen
die
langen
Grashalme,
und
es
gab
Lachen
und
Lärmen
unter
dem
kleinen
Volke.
ParaCrawl v7.1
Amidst
the
archaeological
remains
in
the
Citadel’s
courtyard
and
to
the
sound
of
original
music,
virtual
reality
images
tell
the
stories
of
King
David,
the
Roman
conquest,
Muhammad,
the
Crusaders,
and
Suleiman
the
Magnificent,
among
other
people
and
periods.
Inmitten
der
archäologischen
Überreste
im
Hof
der
Zitadelle
und
zum
Klang
origineller
Musik,
erzählen
virtuelle,
lebensechte
Bilder
die
Geschichten
von
König
David,
der
römischen
Eroberung,
Mohammed,
den
Kreuzrittern
und
Süleyman
dem
Prächtigen
sowie
anderen
berühmten
Persönlichkeiten
und
Zeitaltern.
ParaCrawl v7.1