Übersetzung für "Ambient area" in Deutsch
Dennis
was
appointed
to
the
Global
Leadership
Team
in
2001
as
head
of
the
Carton
Ambient
Business
Area.
Dennis
wurde
2001
als
Leiter
des
Geschäftsbereichs
Carton
Ambient
in
das
Global-Leadership-Team
berufen.
ParaCrawl v7.1
Through
the
bores
82,
86
in
the
valve
piston
76
and
through
the
compressed
air
duct
70
the
expansion
piston
pressure
chamber
72
is
in
communication
with
the
ambient
area,
that
is
to
say,
it
is
vented.
Über
die
Bohrungen
82,
86
im
Ventilkolben
76
und
den
Druckluftdurchlaß
70
kommuniziert
der
Spreizkolbendruckraum
72
mit
der
Umgebung,
d.
h.
er
ist
entlüftet.
EuroPat v2
This
aspect
is
especially
critical
in
cases
where
highly
toxic
substances
are
to
be
measured
out
and
if,
for
example
during
the
exchange
of
a
dosage-dispensing
unit,
the
remaining
particles
break
loose
from
the
latter
and
contaminate
the
ambient
work
area
or
the
person
attending
to
the
apparatus.
Besonders
kritisch
ist
dies
dann,
wenn
hochgiftige
Substanzen
dosiert
werden
sollen
und
sich
die
anhaftenden
Partikel,
beispielsweise
beim
Wechsel
einer
Dosiereinheit
von
dieser
lösen
und
die
Umgebung
oder
die
Bedienperson
kontaminieren.
EuroPat v2
Moreover,
the
e-paper
display
of
the
display
device
1
should
be
protected
from
environmental
factors
such
as
temperature,
mechanical
influences,
moisture,
noxious
gases,
salts
and
so
on
in
the
ambient
area
in
a
suitable
manner
(e.g.
housing,
transparent
cover,
film,
etc.).
Außerdem
sollte
das
E-Paper-Display
der
Anzeigeeinrichtung
1
auf
geeignete
Weise
(z.B.
Gehäuse,
durchsichtige
Abdeckung,
Folie
etc.)
gegen
Umgebungseinflüsse
wie
Temperatur,
mechanische
Einflüsse,
Feuchtigkeit,
Schadgase,
Salze
et
cetera
in
der
eingesetzten
Umgebung
geschützt
sein.
EuroPat v2
Furthermore,
a
pump
77,
which
suctions
a
quantity
of
air
from
the
patient
30
via
the
Y-piece
51
and
from
the
suction
port
53
by
means
of
a
suction
line
59
into
the
measuring
arrangement
70
and
passes
same
on
to
the
ambient
area
80
or
into
a
discharge
means
provided
for
that
purpose,
is
arranged
in
measuring
arrangement
70
.
Weiterhin
ist
in
der
Messanordnung
70
eine
Pumpe
77
angeordnet,
welche
eine
Luftmenge
vom
Patienten
30
über
das
Y-Stück
51
und
den
Absaugeanschluss
53
mittels
einer
Absaugeleitung
59
in
die
Messanordnung
70
saugt
und
an
einem
Ausgang
79
wieder
an
die
Umgebung
80
bzw.
in
eine
in
dieser
Figur
1
nicht
gezeigte,
dafür
vorgesehene
Fortleitungseinrichtung
weitergibt.
EuroPat v2
Second
sealing
lip
7
facing
away
from
space
4
to
be
sealed
has
the
task,
on
the
one
hand,
of
keeping
contaminants
from
ambient
area
16
away
from
first
sealing
lip
6
and,
on
the
other
hand,
of
transmitting
forces
from
surface
5
to
be
sealed
to
the
profile
of
sealing
ring
1,
thereby
effecting
a
tilting
of
sealing
ring
1
within
installation
space
4
and,
as
a
result,
of
squeezing
sealing
ring
1
radially
and
axially
into
installation
space
4,
rotationally
fixing
the
same.
Die
dem
abzudichtenden
Raum
14
abgewandte
zweite
Dichtlippe
7
hat
die
Aufgabe,
einerseits
Verunreinigungen
aus
der
Umgebung
16
von
der
ersten
Dichtlippe
6
fernzuhalten
und
andererseits
Kräfte
von
der
abzudichtenden
Oberfläche
5
auf
das
Profil
des
Dichtrings
1
zu
übertragen,
dadurch
ein
Verkippen
des
Dichtrings
1
im
Einbauraum
4
zu
bewirken
und
den
Dichtring
1
dadurch
verdrehsicher
radial
und
axial
in
den
Einbauraum
4
einzuklemmen.
EuroPat v2
A
benefit
derived
from
such
an
embodiment
is
that
the
sealing
ring
is
reliably
prevented
from
corotating
within
the
installation
space
during
normal
use
of
the
sealing
arrangement,
particularly
even
when,
relative
to
the
ambient
area,
no
positive
pressure
prevails
within
the
space
to
be
sealed
that
would
augment
the
pressing
force
exerted
by
the
sealing
ring
against
the
surfaces
to
be
sealed
of
the
first
and/or
second
machine
element.
Durch
eine
derartige
Ausgestaltung
ist
von
Vorteil,
dass
ein
Mitdrehen
des
Dichtrings
im
Einbauraum
während
der
bestimmungsgemäßen
Verwendung
der
Dichtungsanordnung
zuverlässig
verhindert
wird,
insbesondere
auch
dann,
wenn,
bezogen
auf
die
Umgebung,
innerhalb
des
abzudichtenden
Raumes
kein
Überdruck
herrscht,
der
den
Dichtrings
verstärkt
an
die
abzudichtenden
Flächen
des
ersten
und/oder
zweiten
Maschinenelements
andrückt.
EuroPat v2
According
to
the
invention
the
pressure
present
in
the
high
pressure
area
H
is
transmitted
by
means
of
a
pressure
balancing
path
D
into
the
low
pressure
or
ambient
pressure
area
L,
optionally
to
said
sealing
C,
in
order
to
create
a
pressure
balance
in
the
threaded
connection
in
axial
direction
as
much
as
possible,
so
that
pressure
impacts
occurring
in
said
high
pressure
area
H
do
not
generate
a
loosening
torque
for
the
exterior
thread
section
F
of
valve
housing
S.
Erfindungsgemäß
wird
der
im
Hochdruckbereich
H
vorliegende
Druck
mittels
eines
Druckausgleichsweges
D
in
den
Niederdruck-
oder
Umgebungsdruckbereich
L
übertragen,
d.h.
gegebenenfalls
bis
an
die
Dichtung
C,
damit
die
Gewindeverbindung
in
axialer
Richtung
zumindest
weitestgehend
druckausgeglichen
ist
und
Druckstöße
im
Hochdruckbereich
H
kein
Lockerungsdrehmoment
für
den
Außengewindeabschnitt
F
des
Ventilgehäuses
S
erzeugen.
EuroPat v2
Subsequently,
further
training
data
are
selected
from
the
direct
ambient
area
until
a
first
regression
model
can
be
created.
Als
nächstes
werden
aus
der
unmittelbaren
Umgebung
solange
weitere
Trainingsdaten
gewählt,
bis
ein
erstes
Regressionsmodell
gebildet
werden
kann.
EuroPat v2
In
this
case,
as
a
result
of
the
soldering
of
the
intermediate
elements
114
to
the
housing
lower
parts
112
a
gastight
connection
between
these
structural
elements
is
assured
at
the
same
time,
so
that
the
oxidising
agent
chambers
130
and
the
fuel
gas
chambers
174
of
the
fuel
cell
units
102
are
separated
in
a
gastight
manner
from
one
another
and
from
the
ambient
area
of
the
fuel
cell
stack
100
.
Dabei
ist
durch
die
Verlötung
der
Zwischenelemente
114
mit
den
Gehäuseunterteilen
112
zugleich
eine
gasdichte
Verbindung
zwischen
diesen
Bauelementen
gewährleistet,
so
dass
die
Oxidationsmittelräume
130
und
die
Brenngasräume
174
der
Brennstoffzelleneinheiten
102
voneinander
und
von
der
Umgebung
des
Brennstoffzellenstapels
100
gasdicht
getrennt
sind.
EuroPat v2
In
this
case,
as
a
result
of
this
sealing
assembly
a
gastight
connection
between
these
structural
elements
is
assured
at
the
same
time,
so
that
the
oxidising
agent
chambers
130
and
the
fuel
gas
chambers
174
of
the
fuel
cell
units
102
are
separated
in
a
gastight
manner
from
one
another
and
from
the
ambient
area
of
the
fuel
cell
stack
100
.
Dabei
ist
durch
diese
Dichtungsanordnung
zugleich
eine
gasdichte
Verbindung
zwischen
diesen
Bauelementen
gewährleistet,
so
dass
die
Oxidationsmittelräume
130
und
die
Brenngasräume
174
der
Brennstoffzelleneinheiten
102
voneinander
und
von
der
Umgebung
des
Brennstoffzellenstapels
100
gasdicht
getrennt
sind.
EuroPat v2
Further
training
data
in
the
ambient
area
of
z
k
are
otherwise
successively
added,
and
the
starting
model
is
recalculated
in
the
same
way
as
well
as
adjusted
to
the
data.
Anderenfalls
werden
weitere
Trainingsdaten
in
der
Umgebung
von
z
k
sukzessive
hinzugefügt
und
das
Startmodell
in
der
selben
Art
und
Weise
neu
berechnet
und
an
die
Daten
angepasst.
EuroPat v2
The
fan's
operation
produces
a
pressure
gradient
within
the
housing
2,
meaning
that
the
difference
in
pressure
between
the
housing's
interior
and
ambient
area
will
increase
along
the
housing's
longitudinal
axis
the
closer
the
fan
is
approached.
Der
Betrieb
des
Ventilators
führt
zu
einem
Druckradienten
im
Innern
des
Gehäuses
2,
d.h.
der
Druckunterschied
zwischen
Gehäuseinnerem
und
Umgebung
nimmt
auf
der
Längsachse
des
Gehäuses
zu,
je
näher
man
dem
Gebläse
kommt.
EuroPat v2
Membranes
allow
for
pressure
compensation
between
the
housings's
inside
and
the
ambient
area,
in
order
to
avoid
critical
excessive
and/or
negative
pressure
caused
by
temperature
fluctuations.
Membranen
haben
die
Aufgabe
einen
Druckausgleich
zwischen
dem
Gehäuseinneren
und
der
Umgebung
zu
ermöglichen,
um
somit
kritischen
Über-
und/oder
Unterdruck
als
Folge
von
Temperaturschwankungen
zu
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
Parking
is
reserved
for
our
guests,
barbecue
area,
ambient
terrace
and
washing
machine
are
at
your
disposal.
Das
Parken
ist
für
unsere
Gäste
reserviert,
Grillplatz,
ambient
Terrasse
und
Waschmaschine
stehen
Ihnen
zur
Verfügung.
ParaCrawl v7.1