Übersetzung für "Already existing" in Deutsch
In
addition
to
securing
already
existing
resources,
we
must
also
be
able
to
realise
our
recycling
efforts.
Zusätzlich
zur
Sicherung
bereits
existierender
Ressourcen
müssen
wir
außerdem
Recycling
betreiben.
Europarl v8
The
soil
protection
which
is
needed
is
already
governed
by
existing
EU
and
national
legislation.
Der
notwendige
Bodenschutz
wird
bereits
durch
vorhandene
gemeinschaftliche
und
nationale
Rechtsvorschriften
geregelt.
Europarl v8
Other
nunneries
were
taken
into
the
congregation
as
already
existing
communities.
Weitere
Frauenklöster
wurden
als
schon
bestehende
Gemeinschaften
in
die
Beuroner
Kongregation
aufgenommen.
Wikipedia v1.0
However,
translation
of
already
existing
documentation
should
not
cause
unreasonable
burden.
Die
Übersetzung
bereits
vorhandener
Dokumentation
sollte
jedoch
keine
unzumutbare
Belastung
verursachen.
DGT v2019
Interviews
were
mainly
held
with
experts
with
regard
to
the
already
existing
systems
in
the
Member
States.
Befragt
wurden
hauptsächlich
Experten
zu
bereits
bestehenden
Systemen
in
den
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
Therefore,
the
competences
and
organisation
of
already
existing
services
should
be
utilized.
Daher
sollten
Kompetenzen
und
Organisation
bereits
bestehender
Dienste
genutzt
werden.
TildeMODEL v2018
This
effort
will
be
combined
with
already
existing
measures
to
provide
support
to
consumer
organisations.
Daneben
werden
die
bereits
laufenden
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
Verbraucherorganisationen
weitergeführt.
TildeMODEL v2018
The
Forum
needs
to
be
different
from
other,
already
existing
structures.
Das
Forum
müsse
sich
von
anderen,
bereits
bestehenden
Strukturen
unterscheiden.
TildeMODEL v2018
Such
hardware
and
software
products
are
already
subject
to
existing
rules
on
product
liability.
Derartige
Hardware-
und
Softwareprodukte
unterliegen
bereits
geltenden
Produkthaftungsvorschriften.
DGT v2019
Traders
are
already
subject
to
existing
non-discrimination
provisions
under
EU
law.
Anbieter
unterliegen
bereits
den
geltenden
EU-Rechtsvorschriften
zur
Nichtdiskriminierung.
TildeMODEL v2018
Therefore,
they
propose
to
formalise
the
already
existing
function
of
co-ordinator.
Deshalb
schlagen
sie
vor,
die
bereits
bestehende
Funktion
des
Koordinators
zu
formalisieren.
TildeMODEL v2018
They
propose
therefore
to
formalise
the
already
existing
function
of
co-ordinator.
Deshalb
schlagen
sie
vor,
die
bereits
bestehende
Funktion
des
Koordinators
zu
formalisieren.
TildeMODEL v2018
This
intention
is
already
expressed
in
existing
recitals
7
and
14.
Dies
wird
in
den
vorhandenen
Erwägungen
7
und
14
bereits
zum
Ausdruck
gebracht.
TildeMODEL v2018
This
is
already
the
existing
enforcement
system
for
Article
82
of
the
EC
Treaty.
Dieses
Durchführungssystem
besteht
bereits
für
Artikel
82
EG-Vertrag.
TildeMODEL v2018
In
the
oil
sector
the
directive
proposes
new
measures
to
add
to
the
already
existing
ones.
Im
Erdölsektor
sieht
die
Richtlinie
neue
Maßnahmen
in
Ergänzung
bestehender
Maßnahmen
vor.
TildeMODEL v2018
This
would
then
strengthen
the
already
existing
strong
market
positions.
Dies
würde
deren
bereits
bedeutende
Marktposition
stärken.
DGT v2019
Already
existing
structures
will
enforce
the
planned
measures.
Die
geplanten
Maßnahmen
werden
von
bereits
vorhandenen
Strukturen
umgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
Transposition
was
already
achieved
through
existing
legislation
Die
Umsetzung
war
bereits
durch
die
geltenden
Rechtsvorschriften
erfolgt.
TildeMODEL v2018
This
will
build
on
already
existing
partnerships
with
the
countries
concerned.
Grundlage
hierfür
sind
die
bereits
bestehenden
Partnerschaften
mit
den
betreffenden
Ländern.
TildeMODEL v2018
Wherever
applicable,
the
panels
would
build
on
already
existing
experiences.
Die
Panels
würden
sich
nach
Möglichkeit
auf
bereits
vorhandene
Erfahrungen
stützen.
TildeMODEL v2018