Übersetzung für "Already existing" in Deutsch

In addition to securing already existing resources, we must also be able to realise our recycling efforts.
Zusätzlich zur Sicherung bereits existierender Ressourcen müssen wir außerdem Recycling betreiben.
Europarl v8

The soil protection which is needed is already governed by existing EU and national legislation.
Der notwendige Bodenschutz wird bereits durch vorhandene gemeinschaftliche und nationale Rechtsvorschriften geregelt.
Europarl v8

Other nunneries were taken into the congregation as already existing communities.
Weitere Frauenklöster wurden als schon bestehende Gemeinschaften in die Beuroner Kongregation aufgenommen.
Wikipedia v1.0

However, translation of already existing documentation should not cause unreasonable burden.
Die Übersetzung bereits vorhandener Dokumentation sollte jedoch keine unzumutbare Belastung verursachen.
DGT v2019

Interviews were mainly held with experts with regard to the already existing systems in the Member States.
Befragt wurden hauptsächlich Experten zu bereits bestehenden Systemen in den Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

Therefore, the competences and organisation of already existing services should be utilized.
Daher sollten Kompetenzen und Organisation bereits bestehender Dienste genutzt werden.
TildeMODEL v2018

This effort will be combined with already existing measures to provide support to consumer organisations.
Daneben werden die bereits laufenden Maßnahmen zur Unterstützung der Verbraucherorganisationen weitergeführt.
TildeMODEL v2018

The Forum needs to be different from other, already existing structures.
Das Forum müsse sich von anderen, bereits bestehenden Strukturen unterscheiden.
TildeMODEL v2018

Such hardware and software products are already subject to existing rules on product liability.
Derartige Hardware- und Softwareprodukte unterliegen bereits geltenden Produkthaftungsvorschriften.
DGT v2019

Traders are already subject to existing non-discrimination provisions under EU law.
Anbieter unterliegen bereits den geltenden EU-Rechtsvorschriften zur Nichtdiskriminierung.
TildeMODEL v2018

Therefore, they propose to formalise the already existing function of co-ordinator.
Deshalb schlagen sie vor, die bereits bestehende Funktion des Koordinators zu formalisieren.
TildeMODEL v2018

They propose therefore to formalise the already existing function of co-ordinator.
Deshalb schlagen sie vor, die bereits bestehende Funktion des Koordinators zu formalisieren.
TildeMODEL v2018

This intention is already expressed in existing recitals 7 and 14.
Dies wird in den vorhandenen Erwägungen 7 und 14 bereits zum Ausdruck gebracht.
TildeMODEL v2018

This is already the existing enforcement system for Article 82 of the EC Treaty.
Dieses Durchführungssystem besteht bereits für Artikel 82 EG-Vertrag.
TildeMODEL v2018

In the oil sector the directive proposes new measures to add to the already existing ones.
Im Erdölsektor sieht die Richtlinie neue Maßnahmen in Ergänzung bestehender Maßnahmen vor.
TildeMODEL v2018

This would then strengthen the already existing strong market positions.
Dies würde deren bereits bedeutende Marktposition stärken.
DGT v2019

Already existing structures will enforce the planned measures.
Die geplanten Maßnahmen werden von bereits vorhandenen Strukturen umgesetzt werden.
TildeMODEL v2018

Transposition was already achieved through existing legislation
Die Umsetzung war bereits durch die geltenden Rechtsvorschriften erfolgt.
TildeMODEL v2018

This will build on already existing partnerships with the countries concerned.
Grundlage hierfür sind die bereits bestehenden Partnerschaften mit den betreffenden Ländern.
TildeMODEL v2018

Wherever applicable, the panels would build on already existing experiences.
Die Panels würden sich nach Möglichkeit auf bereits vorhandene Erfahrungen stützen.
TildeMODEL v2018