Übersetzung für "Allocation period" in Deutsch
The
financial
allocation
for
the
period
2014
to
2017
is
yet
to
be
decided
upon.
Die
Mittelausstattung
für
den
Zeitraum
2014
bis
2017
steht
noch
nicht
fest.
DGT v2019
It
is
necessary
to
wait
for
another
address
allocation
period.
Es
muss
auf
einen
weiteren
Zeitraum
der
Adressvergabe
warten.
EuroPat v2
Actual
costs
posted
to
the
cost
center
1100
in
the
allocation
period
Istkosten,
die
in
der
Umlageperiode
auf
die
Kostenstelle
1100
gebucht
wurden.
ParaCrawl v7.1
The
indicative
resource
allocation
for
the
period
2002-2007
has
been
notified
to
the
corresponding
regions.
Die
vorläufige
Mittelausstattung
für
den
Zeitraum
2002-2007
wurde
den
jeweiligen
Regionen
mitgeteilt.
TildeMODEL v2018
The
actual
quantity
posted
to
the
service
recipient
in
the
allocation
period
is
used
as
the
reference
quantity.
Als
Bezugsmenge
wird
die
Istmenge
verwendet,
die
in
der
Umlageperiode
auf
den
Leistungsempfänger
gebucht
wurde.
ParaCrawl v7.1
The
actual
costs
posted
to
the
service
recipient
in
the
allocation
period
are
used
as
the
reference
amount.
Als
Bezugsbetrag
werden
die
Istkosten
verwendet,
die
in
der
Umlageperiode
auf
den
Leistungsempfänger
gebucht
wurden.
ParaCrawl v7.1
To
this
end,
an
address
allocation
period
is
initiated
by
transmission
of
a
message
on
the
common
data
bus
line
2
.
Hierzu
wird
ein
Zeitraum
einer
Adressvergabe
mittels
einer
Nachricht
auf
der
gemeinsamen
Datenbusleitung
2
gestartet.
EuroPat v2
Then,
the
address
transmitted
with
the
start
message
for
the
address
allocation
period
is
adopted.
Dann
wird
die
mit
der
Startnachricht
für
den
Zeitraum
der
Adressvergabe
übermittelte
Adresse
übernommen.
EuroPat v2
The
data
line
2
also
remains
connected
in
the
control
device
5
for
the
address
allocation
period.
Auch
die
Datenleitung
2
bleibt
im
Steuergerät
5
für
den
Zeitraum
der
Adressvergabe
durchverbunden.
EuroPat v2
In
conclusion,
the
provision
for
banking
2005
to
2007
surplus
allowances
into
the
2008
to
2012
period
effectively
reduces
the
number
of
allowances
available
for
allocation
in
that
period
and
will
act
as
a
constraint
on
Member
States
in
applying
force
majeure.
Abschließend
möchte
ich
sagen,
dass
durch
die
Vorkehrung,
die
zusätzlichen
Zertifikate
im
Zeitraum
2005
bis
2007
für
den
Zeitraum
2008
bis
2012
anzurechnen,
die
Zahl
der
Berechtigungen,
die
in
dem
Zeitraum
zur
Verfügung
stehen,
wirksam
verringert
wird
und
die
Mitgliedstaaten
zur
Zurückhaltung
bei
der
Geltendmachung
von
höherer
Gewalt
gebracht
werden.
Europarl v8
Based
on
this
evaluation,
the
Commission
will
propose
the
RTE-T
budget
allocation
for
the
period
2007-2013
to
the
European
Parliament
and
Council.
Auf
der
Grundlage
dieser
Bewertung
wird
die
Kommission
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
eine
Aufteilung
des
TEN-T-Haushalts
für
den
Zeitraum
2007-2013
vorschlagen.
Europarl v8
Secondly,
to
follow
up
the
EU's
new
strategy
on
Central
Asia
adopted
by
the
Council
in
June
2007,
the
Commission
is
proposing
to
frontload
assistance
to
that
area
in
2009,
while
keeping
the
total
allocation
over
the
period
the
same.
Zweitens,
um
die
neue,
vom
Rat
im
Juni
2007
angenommene
Strategie
der
EU
im
Hinblick
auf
Zentralasien
weiterzuverfolgen,
schlägt
die
Kommission
vor,
diesem
Gebiet
den
größten
Teil
der
Zuschüsse
im
Jahr
2009
zukommen
zu
lassen,
wobei
die
Gesamtausstattung
über
den
Zeitraum
gleich
bleiben
sollte.
Europarl v8
As
a
consequence,
expenditure
incurred
by
the
EAGGF
Guarantee
Section
on
measures
under
Regulations
(EEC)
No
2078/92,
(EEC)
No
2079/92
and
(EEC)
No
2080/92
since
16
October
1999
fall
within
the
2000
budget
year
and
must
be
taken
into
account
under
the
allocation
for
the
period
2000
to
2006.
Somit
fallen
die
seit
dem
16.
Oktober
1999
zu
Lasten
des
EAGFL,
Abteilung
Garantie,
getätigten
Ausgaben
für
die
Maßnahmen
der
Verordnungen
(EWG)
Nr.
2078/92,
(EWG)
Nr.
2079/92
und
(EWG)
Nr.
2080/92
unter
das
Haushaltsjahr
2000
und
müssen
im
Rahmen
der
Mittelzuweisungen
für
den
Zeitraum
2000
bis
2006
berücksichtigt
werden.
JRC-Acquis v3.0
The
EESC
agrees
that
total
financial
allocation
for
the
period
from
the
Funds
to
the
countries
and
the
programmes
in
question
should
not
change."
Der
EWSA
ist
damit
einverstanden,
dass
sich
die
Gesamtmittelzuweisung
aus
den
Fonds
an
die
betreffenden
Länder
und
Programme
in
dem
vorgegebenen
Zeitraum
nicht
ändert.
TildeMODEL v2018