Übersetzung für "Allocated to" in Deutsch
I
therefore
believe
significant
resources
should
be
allocated
to
an
information
campaign.
Deshalb
sollten
meiner
Meinung
nach
beträchtliche
Mittel
für
eine
Informationskampagne
bereitgestellt
werden.
Europarl v8
During
the
crisis
we
should
cut
the
allowances
allocated
to
MEPs.
Wir
sollten
in
der
Krise
die
den
Abgeordneten
des
Parlaments
zugeteilten
Zulagen
kürzen.
Europarl v8
We
need
more
resources
to
be
allocated
to
research
and
development.
Es
müssen
mehr
Ressourcen
für
Forschung
und
Entwicklung
bereitgestellt
werden.
Europarl v8
The
draft
budget
envisages
a
drastic
reduction
in
the
appropriations
allocated
to
this
line.
Der
Haushaltsentwurf
sieht
eine
drastische
Kürzung
der
Mittel
für
diese
Haushaltslinie
vor.
Europarl v8
We
can
see
that
the
share
allocated
to
the
French
regions
is
continually
shrinking.
Wir
stellen
fest,
dass
der
den
französischen
Regionen
zugewiesene
Anteil
ständig
zurückgeht.
Europarl v8
Current
rules
stipulate
that
10%
of
the
Fund's
resources
be
allocated
to
these
tasks.
Gegenwärtige
Bestimmungen
besagen,
dass
diesen
Aufgaben
10
%
der
Fondsressourcen
zuzuweisen
sind.
Europarl v8
I
shall
therefore
try
to
keep
strictly
to
the
speaking
time
allocated
to
me.
Daher
werde
ich
versuchen,
die
mir
zugewiesene
Redezeit
strikt
einzuhalten.
Europarl v8
Unspent
funds
from
these
projects
may
be
allocated
to
this
field.
Nicht
ausgegebene
Mittel
dieser
Projekte
können
diesem
Bereich
zugewiesen
werden.
Europarl v8
Sufficient
resources
are
allocated
to
ensure
correct
and
timely
transposition.
Es
werden
ausreichende
Ressourcen
für
die
korrekte
und
fristgerechte
Umsetzung
bereitgestellt.
DGT v2019
If
it
does
not
do
so,
the
Commission
shall
reduce
the
amounts
allocated
to
each
priority
pro
rata.
Andernfalls
kürzt
die
Kommission
die
den
einzelnen
Schwerpunkten
zugewiesenen
Beträge
anteilig.
DGT v2019
An
additional
EUR
5
billion
have
been
allocated
to
EU
electricity
connections
and
broadband
Internet.
Für
den
europäischen
Stromverbund
und
Breitbandinternet
wurden
zusätzliche
5
Milliarden
Euro
bereitgestellt.
Europarl v8
I
did
not
have
this
opportunity
in
the
time
that
was
allocated
to
me.
Diese
Gelegenheit
hatte
ich
in
der
mir
zugeteilten
Redezeit
nicht.
Europarl v8
Since
2002,
more
than
EUR
124
million
has
been
allocated
to
these
efforts.
Seit
2002
wurden
für
diese
Arbeit
mehr
als
124
Mio.
EUR
aufgewendet.
Europarl v8
In
particular,
we
must
increase
the
resources
allocated
to
treatment
cures.
Wir
müssen
insbesondere
die
Mittel
für
die
Entziehungskuren
aufstocken.
Europarl v8