Übersetzung für "All the times" in Deutsch

We have emphasised at all times the primacy of politics.
Wir haben zu jeder Zeit das Primat der Politik betont.
Europarl v8

At all times the borrower was closely advised by a government agent.
Zu jeder Zeit wurden die Darlehensnehmer von einem Regierungsbeauftragten beraten.
Wikipedia v1.0

At all times, the taxpayer is subject to the usual rules of the tax administration.
Der Steuerpflichtige unterliegt zu jeder Zeit den üblichen Regelungen der Steuerverwaltung.
TildeMODEL v2018

And at all times the motto remained "Dignity.
Und zu allen Zeiten galt der Wahlspruch "Würde.
OpenSubtitles v2018

This risk is all the stronger at times of economic downturn.
In Zeiten des wirtschaftlichen Abschwungs ist diese Gefahr umso größer.
TildeMODEL v2018

All the times you said there were transmissions...
Jedes Mal, als du gesagt hast, es gab Übertragungen...
OpenSubtitles v2018

Yeah, I'm feeling... you know, thinking about all the good times and bad times.
Weißt du, ich denke an die guten Zeiten und an die schlechten.
OpenSubtitles v2018

You remember all the fun times we had.
Erinnere dich an die lustigen Zeiten.
OpenSubtitles v2018

Now I feel awful about all the times I said,
Jetzt fühle ich mich furchtbar für all die Male, die ich sagte:
OpenSubtitles v2018

All the times I informed you before buying.
Ich informierte Sie vor dem Kauf.
OpenSubtitles v2018

And then all the other times she wakes up.
Und all die anderen Male, wenn sie aufwacht.
OpenSubtitles v2018

From all the times he's busted you?
Von all der Zeit, wo er Sie eingelocht hat?
OpenSubtitles v2018

But it was different than all the other times.
Aber es war anders als die vorherigen Male.
OpenSubtitles v2018

I'm not sitting and thinking of all the good times.
Ich sitze nicht rum und denke an all die schönen Zeiten.
OpenSubtitles v2018