Übersetzung für "Aggregate basis" in Deutsch

Furthermore, such information may be shared with others on an aggregate basis.
Ferner können solche Informationen mit anderen auf aggregierter Basis sein kann geteilt.
ParaCrawl v7.1

This information does not contain any personal information about you and is collected on an aggregate basis.
Diese Informationen enthalten keine persönlichen Informationen über Sie gesammelt auf aggregierter basis.
ParaCrawl v7.1

For example, we track the total number of visitors to our websites on an anonymous aggregate basis.
Wir erfassen zum Beispiel die Gesamtanzahl der Besucher auf anonymer, zusammengefasster Basis.
ParaCrawl v7.1

For example, we track the total number of visitors to our site on an anonymous aggregate basis.
Zum Beispiel erfassen wir die Gesamtzahl der Besucher unserer Website in anonymer und zusammengefasster Form.
ParaCrawl v7.1

Traffic and transaction information may also be shared with business partners and advertisers on an aggregate and anonymous basis.
Verkehr und Transaktionsinformationen können auch mit Geschäftspartnern und Werbekunden auf aggregierter und anonymer Basis geteilt werden.
ParaCrawl v7.1

As required by Article 5(4) of Regulation (EU) No 651/2012 of the European Parliament and the Council [1], issuances of collector coins should be accounted for on an aggregate basis in the volume of coin issuance to be approved by the ECB.
Wie in Artikel 5 Absatz 4 der Verordnung (EU) Nr. 651/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates [1] vorgesehen, sollten die Ausgaben von Sammlermünzen in aggregierter Form auf die von der Europäischen Zentralbank zu genehmigende Prägeauflage angerechnet werden.
DGT v2019

Moreover, according to EBA estimates, in 2014 the total fixed remuneration cost of identified staff on an aggregate basis was relatively small compared with the net profits of institutions.
Darüber hinaus lagen die Gesamtkosten für die Festvergütung ermittelter Mitarbeiter laut aggregierter Angaben 2014 nach EBA-Schätzungen im Vergleich zum Nettogewinn der Institute verhältnismäßig niedrig.
TildeMODEL v2018

The text should be corrected in order to make clear that materially relevant data does not have to be provided in all circumstances at an individual loan level and that in certain circumstances it can be deemed sufficient to provide materially relevant data on an aggregate basis.
Der Text sollte berichtigt werden, um klarzustellen, dass materiell relevante Daten nicht unter allen Umständen auf Einzelkreditbasis bereitgestellt werden müssen und dass es unter bestimmten Umständen als ausreichend angesehen werden kann, materiell relevante Daten auf aggregierter Basis bereitzustellen.
DGT v2019

Certain interested parties claimed that the injury assessment should not be made on an aggregate basis but on a company-by-company basis, in view of alleged divergent injury trends between the different Community producers.
Einige interessierte Parteien verlangten mit Verweis auf angeblich unterschiedliche Schadenstrends bei den Gemeinschaftsherstellern, die Schadensbeurteilung solle nicht auf der Grundlage aggregierter Werte erfolgen, sondern Unternehmen für Unternehmen.
DGT v2019

Certain interested parties claimed that the assessment of the causal link between the injury suffered by the Community industry and the dumped imports should not be made on an aggregate basis but on a company-by-company basis, in view of alleged divergent causation factors between the different Community producers.
Einige interessierte Parteien verlangten mit Verweis auf angeblich unterschiedliche Schadensfaktoren bei den verschiedenen Gemeinschaftsherstellern, die Beurteilung des ursächlichen Zusammenhangs zwischen der Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft und den gedumpten Einfuhren solle nicht auf der Grundlage aggregierter Werte erfolgen, sondern Unternehmen für Unternehmen.
DGT v2019

The Commission shall include on an aggregate basis in the annual report to the European Parliament and to the Council an assessment of the development dimension of the activities of the EIB, based on the due diligence carried out for projects.
Die Kommission nimmt in den Jahresbericht an das Europäische Parlament und an den Rat in aggregierter Form eine Bewertung der entwicklungsbezogenen Dimension der Tätigkeiten der EIB auf der Grundlage der für die Vorhaben durchgeführten Prüfungen der Einhaltung der Sorgfaltspflicht auf.
DGT v2019

In order to ensure consistency and a level playing field, the Commission should review the adoption and application by the Member States of such measures and penalties on an aggregate basis with regard to their consistency across the Union.
Zur Gewährleistung der Einheitlichkeit und gleicher Wettbewerbsbedingungen sollte die Kommission die Annahme und die Anwendung solcher Maßnahmen und Sanktionen durch die Mitgliedstaaten in aggregierter Form im Hinblick auf ihre Einheitlichkeit in der gesamten Union überprüfen.
DGT v2019

It is appropriate that issuances of euro collector coins are accounted for in the volume of coins to be approved by the European Central Bank, but on an aggregate basis rather than for each individual issue.
Die Ausgabe von Euro-Sammlermünzen sollte auf die von der Europäischen Zentralbank zu genehmigende Zahl von Münzen angerechnet werden, jedoch nicht für jede einzelne Ausgabe, sondern in aggregierter Form.
DGT v2019

In such situations, it would become impossible to cross-check exporter's replies on many issues and to make random inspections of recipients of certain schemes in cases where there was no cooperation from exporters or where the investigation was conducted on an aggregate basis.
In derartigen Situationen wäre es bei fehlender Mitarbeit der Ausführer oder der Durchführung der Untersuchung auf aggregierter Basis unmöglich, die Antworten der Ausführer zu vielen Punkten zu überprüfen und Zufallsprüfungen der Begünstigten bestimmter Programme durchzuführen.
DGT v2019

Approval for the volume of collector coins issue should be sought on an aggregate basis rather than for each individual issue
Die Genehmigung für das Ausgabevolumen von Sammlermünzen sollte nicht für jede einzelne Ausgabe, sondern für alle Ausgaben beantragt werden.
TildeMODEL v2018