Übersetzung für "Acquire a taste" in Deutsch

Hell, I might acquire a taste for it.
Teufel, vielleicht entwickle ich sogar eine Vorliebe dafür.
OpenSubtitles v2018

We acquire a taste for things which at first our sense of taste rejected.
Wir bekommen Geschmack an Dingen, die unser Geschmackssinn anfangs ablehnte.
ParaCrawl v7.1

A real treat for jazz lovers or those seeking to acquire a new taste!
Ein Genuss für die Erwählten oder für all diejenigen, die sich so fühlen!
ParaCrawl v7.1

Whether sporty or elegant - we are sure that here you will acquire a taste for it.
Egal ob sportlich oder edel – bei uns kommen Sie sicher auf Ihren Geschmack.
CCAligned v1

This long-awaited attention allows her to flourish and acquire a taste for the manipulation of the truth.
Die lang entbehrte Aufmerksamkeit lässt sie aufblühen und Geschmack an der Manipulation der Wirklichkeit finden.
ParaCrawl v7.1

In the evening you can enjoy the sunset while strolling along the beach... and you'll acquire a taste for the south at the latest while sipping a caipirinha at the bar!
Abends beim Spaziergang am Strand dürfen Sie dann den Sonnenuntergang genießen und spätestens beim Caipirinha an der Bar kommen Sie garantiert auf den Geschmack des Südens.
ParaCrawl v7.1

Vegeterians, fish enthuasists, asiophiles – everyone is going to acquire a taste for it: Corn cobs, mushrooms, fish, octopus or prawns, beef or chicken – the variety is overwhelming.
Vegetarier, Liebhaber von Fisch und Asia-Küche – alle kommen hier auf ihren Geschmack: Maiskolben, Pilze, Fisch, Oktopus oder Garnelen, Rindfleisch oder Huhn – die Vielfalt ist gewaltig.
ParaCrawl v7.1

Their habitat and specific geomorphological location in the Atlantic give the fish unique conditions for birth and growth that enable them to acquire a taste and texture hard to match elsewhere.
Das Habitat und die spezifische geomorphologische Lage im Atlantik ermöglichen ihm einzigartige Ursprungs- und Wachstumsbedingungen, durch die er einen Geschmack und eine Struktur annimmt, die an anderen Orten nur schwer zu erreichen sind.
ParaCrawl v7.1

When all the rules are broken and those girls acquire a taste for big hot cock between their lips and in their pussy, you discover their new side, and this is quite a wild ride!
Wenn alle Regeln gebrochen sind und die Mädchen eine Vorliebe für große, heiße Schwänze zwischen ihren Lippen und in ihrer Muschi entwickelt haben, entdecken Sie eine neue Seite in sich, was sprichwörtlich einen guten Ritt ausmacht!
ParaCrawl v7.1

The critics did indeed acknowledge her talent, but they could not always acquire a taste for her unorthodox style of interpretation.
Zwar bescheinigten ihr die Kritiker durchaus Talent, doch konnten sie sich mit ihrem unorthodoxen Interpretationsstil nicht immer anfreunden.
ParaCrawl v7.1

Acquire a taste for it in the Caffé Pascucci at Lugner City – more locations are scheduled!
Kommen Sie auf den Geschmack im Caffè Pascucci in der Lugner City - weitere Standorte in Vorbereitung!
ParaCrawl v7.1

The tendency to treat 'spiritual life' as a sideline has led the hitherto ruling classes to acquire a taste for social conditions which have resulted in the current state of affairs.
Die Neigung, für das «geistige Leben» solche Seitenströmungen zu suchen, führte die bisher leitenden Kreise dazu, an sozialen Zuständen Geschmack zu haben, die in die gegenwärtigen Tatsachen ausgelaufen sind.
ParaCrawl v7.1

It's a good thing when the bike scene reinvents itself, it gets new people to acquire a taste for biking.
Es ist gut, wenn sich die Bike-Szene erneuert, es kommen neue Leute auf den Geschmack Fahrrad zu fahren.
ParaCrawl v7.1

In case of contaminations with Lactobacillus brevis, for example, brewery products turn cloudy and sour, and if contaminated with Pediococcus damnosus, they acquire a buttery taste.
So werden Brauprodukte bei Kontaminationen mit Lactobacillus brevis zum Beispiel trüb und sauer, bei Kontaminationen mit Pediococcus damnosus erhalten sie einen buttrigen Geschmack.
ParaCrawl v7.1

If you acquire a taste for it, want more and doesn't know where to look, let me recommend the incredible Fly, Fly My Sadness album by The Bulgarian Voices Angelite.
Interessierte müssen in das unglaubliche Fly, Fly My Sadness-Album von The Bulgarian Voices Angelite reinhören, wenn sie (wie ich vor ein paar Jahren) auf den Geschmack gekommen sind und nicht wissen, wo sie weiter suchen wollen...
ParaCrawl v7.1

The swift development of the ‘knowledge society’, the cultivated and enlightened consumer would, in our judgment, not acquire a taste for the center.
Die rasche Entwicklung der Wissensgesellschaft und der sich bildende aufgeklärte Verbraucher würden, nach unserer Auffassung, der Mitte nichts abgewinnen können.
ParaCrawl v7.1

By the long frying procedure, Burmese curries acquire a very complex taste not easily found in the cuisines of other countries.
Durch das lange Braten entwickelt sich ein sehr vielschichtiger, komplexer Geschmack, der burmesische Curries von den Produkten anderer Länder unterscheidet.
ParaCrawl v7.1

Allow these products to satisfy your appetite, and you gradually begin to acquire a taste for them!
Lassen Sie diese Nahrungsmittel zu Ihren Appetit zu stillen, und du wirst schließlich beginnen, einen Geschmack für sie zu erwerben!
ParaCrawl v7.1

While Udo Henrich, born in 1944 and raised in modest conditions, was still swotting at high school, he was a gawky, rather reserved type of guy who couldn’t acquire a lot of taste for teeny parties and most of the time was looking into the world with an incomparably deep and sad expression in his eyes.
Als Udo Henrich, Jahrgang 1944, in bescheidenen Verhältnissen aufgewachsen, noch fürs Abitur paukte, war er ein schlaksiger, eher verschlossen wirkender Typ, der Pennäler-Feten nicht allzu viel abgewinnen konnte und meist mit unnachahmlich tieftraurigem Blick in die Welt schaute.
ParaCrawl v7.1

With 32 wheels in various styles for sure we have the appropriate wheel for you and your car.Whether sporty or elegant - we are sure that here you will acquire a taste for it.
Mit 32 Felgen in unterschiedlichen Ausführungen ist sicherlich auch für Sie und Ihr Fahrzeug etwas dabei. Egal ob sportlich oder edel – bei uns kommen Sie sicher auf Ihren Geschmack.
CCAligned v1

Never gave them a chance before, but I'm acquiring a taste.
Hab sie nie vorher probiert, aber ich komme auf den Geschmack.
OpenSubtitles v2018

It is quickly acquired a taste and is often returned.
Es ist schnell auf den Geschmack gekommen und wird oft zurückgegeben.
ParaCrawl v7.1

During the subsequent tasting all acquired a taste and were thrilled.
Bei der anschließenden Verkostung kamen alle auf den Geschmack und waren hellauf begeistert.
ParaCrawl v7.1

In case you acquired a taste for it too,
Sollten auch Sie auf den Geschmack gekommen sein,
ParaCrawl v7.1

Thanks to them, the medicine acquires a sweetish taste.
Dank ihnen erhält die Medizin einen süßlichen Geschmack.
ParaCrawl v7.1

The varied programme of events and exhibitions ensures that everyone acquires a taste for toys here.
Durch das vielfältige Angebot an Veranstaltungen und Ausstellungen kommt hier jeder auf den Spielzeuggeschmack.
ParaCrawl v7.1

Now Vanessa acquired a taste for smelling and licking also Diana's socks.
Vanessa ist inzwischen auch auf den Geschmack gekommen und möchte an Dianas Socken riechen und lecken.
ParaCrawl v7.1

He grew up with country music acquiring a taste for Roy Acuff and Ernest Tubb.
Er wuchs mit Countrymusik auf, die eine Vorliebe für Roy Acuff und Ernest Tubb entwickelte.
ParaCrawl v7.1

Captain Dadis Camara, who led the junta, made a firm commitment not to stand in the presidential elections, but after a disastrous management of the country - no budget, no public tender bids, no basic services for the population - he acquired a taste for power and clung to it so tightly that he is now standing in the elections.
Hauptmann Dadis Camara, der die Junta anführte, hatte sich verpflichtet, bei den Präsidentschaftswahlen nicht zu kandidieren, aber nach einer desaströsen Verwaltung des Landes - keine Haushaltsmittel, keine öffentlichen Aufträge, keine Grundversorgung für die Bevölkerung - hatte er Geschmack an der Macht gefunden und sich so fest an sie geklammert, dass er nun bei den Wahlen kandidiert.
Europarl v8