Übersetzung für "Acquire a taste" in Deutsch
Hell,
I
might
acquire
a
taste
for
it.
Teufel,
vielleicht
entwickle
ich
sogar
eine
Vorliebe
dafür.
OpenSubtitles v2018
We
acquire
a
taste
for
things
which
at
first
our
sense
of
taste
rejected.
Wir
bekommen
Geschmack
an
Dingen,
die
unser
Geschmackssinn
anfangs
ablehnte.
ParaCrawl v7.1
A
real
treat
for
jazz
lovers
or
those
seeking
to
acquire
a
new
taste!
Ein
Genuss
für
die
Erwählten
oder
für
all
diejenigen,
die
sich
so
fühlen!
ParaCrawl v7.1
Whether
sporty
or
elegant
-
we
are
sure
that
here
you
will
acquire
a
taste
for
it.
Egal
ob
sportlich
oder
edel
–
bei
uns
kommen
Sie
sicher
auf
Ihren
Geschmack.
CCAligned v1
This
long-awaited
attention
allows
her
to
flourish
and
acquire
a
taste
for
the
manipulation
of
the
truth.
Die
lang
entbehrte
Aufmerksamkeit
lässt
sie
aufblühen
und
Geschmack
an
der
Manipulation
der
Wirklichkeit
finden.
ParaCrawl v7.1
In
the
evening
you
can
enjoy
the
sunset
while
strolling
along
the
beach...
and
you'll
acquire
a
taste
for
the
south
at
the
latest
while
sipping
a
caipirinha
at
the
bar!
Abends
beim
Spaziergang
am
Strand
dürfen
Sie
dann
den
Sonnenuntergang
genießen
und
spätestens
beim
Caipirinha
an
der
Bar
kommen
Sie
garantiert
auf
den
Geschmack
des
Südens.
ParaCrawl v7.1
Vegeterians,
fish
enthuasists,
asiophiles
–
everyone
is
going
to
acquire
a
taste
for
it:
Corn
cobs,
mushrooms,
fish,
octopus
or
prawns,
beef
or
chicken
–
the
variety
is
overwhelming.
Vegetarier,
Liebhaber
von
Fisch
und
Asia-Küche
–
alle
kommen
hier
auf
ihren
Geschmack:
Maiskolben,
Pilze,
Fisch,
Oktopus
oder
Garnelen,
Rindfleisch
oder
Huhn
–
die
Vielfalt
ist
gewaltig.
ParaCrawl v7.1
Their
habitat
and
specific
geomorphological
location
in
the
Atlantic
give
the
fish
unique
conditions
for
birth
and
growth
that
enable
them
to
acquire
a
taste
and
texture
hard
to
match
elsewhere.
Das
Habitat
und
die
spezifische
geomorphologische
Lage
im
Atlantik
ermöglichen
ihm
einzigartige
Ursprungs-
und
Wachstumsbedingungen,
durch
die
er
einen
Geschmack
und
eine
Struktur
annimmt,
die
an
anderen
Orten
nur
schwer
zu
erreichen
sind.
ParaCrawl v7.1
When
all
the
rules
are
broken
and
those
girls
acquire
a
taste
for
big
hot
cock
between
their
lips
and
in
their
pussy,
you
discover
their
new
side,
and
this
is
quite
a
wild
ride!
Wenn
alle
Regeln
gebrochen
sind
und
die
Mädchen
eine
Vorliebe
für
große,
heiße
Schwänze
zwischen
ihren
Lippen
und
in
ihrer
Muschi
entwickelt
haben,
entdecken
Sie
eine
neue
Seite
in
sich,
was
sprichwörtlich
einen
guten
Ritt
ausmacht!
ParaCrawl v7.1
The
critics
did
indeed
acknowledge
her
talent,
but
they
could
not
always
acquire
a
taste
for
her
unorthodox
style
of
interpretation.
Zwar
bescheinigten
ihr
die
Kritiker
durchaus
Talent,
doch
konnten
sie
sich
mit
ihrem
unorthodoxen
Interpretationsstil
nicht
immer
anfreunden.
ParaCrawl v7.1
Acquire
a
taste
for
it
in
the
Caffé
Pascucci
at
Lugner
City
–
more
locations
are
scheduled!
Kommen
Sie
auf
den
Geschmack
im
Caffè
Pascucci
in
der
Lugner
City
-
weitere
Standorte
in
Vorbereitung!
ParaCrawl v7.1
The
tendency
to
treat
'spiritual
life'
as
a
sideline
has
led
the
hitherto
ruling
classes
to
acquire
a
taste
for
social
conditions
which
have
resulted
in
the
current
state
of
affairs.
Die
Neigung,
für
das
«geistige
Leben»
solche
Seitenströmungen
zu
suchen,
führte
die
bisher
leitenden
Kreise
dazu,
an
sozialen
Zuständen
Geschmack
zu
haben,
die
in
die
gegenwärtigen
Tatsachen
ausgelaufen
sind.
ParaCrawl v7.1
It's
a
good
thing
when
the
bike
scene
reinvents
itself,
it
gets
new
people
to
acquire
a
taste
for
biking.
Es
ist
gut,
wenn
sich
die
Bike-Szene
erneuert,
es
kommen
neue
Leute
auf
den
Geschmack
Fahrrad
zu
fahren.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
contaminations
with
Lactobacillus
brevis,
for
example,
brewery
products
turn
cloudy
and
sour,
and
if
contaminated
with
Pediococcus
damnosus,
they
acquire
a
buttery
taste.
So
werden
Brauprodukte
bei
Kontaminationen
mit
Lactobacillus
brevis
zum
Beispiel
trüb
und
sauer,
bei
Kontaminationen
mit
Pediococcus
damnosus
erhalten
sie
einen
buttrigen
Geschmack.
ParaCrawl v7.1
If
you
acquire
a
taste
for
it,
want
more
and
doesn't
know
where
to
look,
let
me
recommend
the
incredible
Fly,
Fly
My
Sadness
album
by
The
Bulgarian
Voices
Angelite.
Interessierte
müssen
in
das
unglaubliche
Fly,
Fly
My
Sadness-Album
von
The
Bulgarian
Voices
Angelite
reinhören,
wenn
sie
(wie
ich
vor
ein
paar
Jahren)
auf
den
Geschmack
gekommen
sind
und
nicht
wissen,
wo
sie
weiter
suchen
wollen...
ParaCrawl v7.1
The
swift
development
of
the
‘knowledge
society’,
the
cultivated
and
enlightened
consumer
would,
in
our
judgment,
not
acquire
a
taste
for
the
center.
Die
rasche
Entwicklung
der
Wissensgesellschaft
und
der
sich
bildende
aufgeklärte
Verbraucher
würden,
nach
unserer
Auffassung,
der
Mitte
nichts
abgewinnen
können.
ParaCrawl v7.1
By
the
long
frying
procedure,
Burmese
curries
acquire
a
very
complex
taste
not
easily
found
in
the
cuisines
of
other
countries.
Durch
das
lange
Braten
entwickelt
sich
ein
sehr
vielschichtiger,
komplexer
Geschmack,
der
burmesische
Curries
von
den
Produkten
anderer
Länder
unterscheidet.
ParaCrawl v7.1
Allow
these
products
to
satisfy
your
appetite,
and
you
gradually
begin
to
acquire
a
taste
for
them!
Lassen
Sie
diese
Nahrungsmittel
zu
Ihren
Appetit
zu
stillen,
und
du
wirst
schließlich
beginnen,
einen
Geschmack
für
sie
zu
erwerben!
ParaCrawl v7.1
While
Udo
Henrich,
born
in
1944
and
raised
in
modest
conditions,
was
still
swotting
at
high
school,
he
was
a
gawky,
rather
reserved
type
of
guy
who
couldn’t
acquire
a
lot
of
taste
for
teeny
parties
and
most
of
the
time
was
looking
into
the
world
with
an
incomparably
deep
and
sad
expression
in
his
eyes.
Als
Udo
Henrich,
Jahrgang
1944,
in
bescheidenen
Verhältnissen
aufgewachsen,
noch
fürs
Abitur
paukte,
war
er
ein
schlaksiger,
eher
verschlossen
wirkender
Typ,
der
Pennäler-Feten
nicht
allzu
viel
abgewinnen
konnte
und
meist
mit
unnachahmlich
tieftraurigem
Blick
in
die
Welt
schaute.
ParaCrawl v7.1
With
32
wheels
in
various
styles
for
sure
we
have
the
appropriate
wheel
for
you
and
your
car.Whether
sporty
or
elegant
-
we
are
sure
that
here
you
will
acquire
a
taste
for
it.
Mit
32
Felgen
in
unterschiedlichen
Ausführungen
ist
sicherlich
auch
für
Sie
und
Ihr
Fahrzeug
etwas
dabei.
Egal
ob
sportlich
oder
edel
–
bei
uns
kommen
Sie
sicher
auf
Ihren
Geschmack.
CCAligned v1
Never
gave
them
a
chance
before,
but
I'm
acquiring
a
taste.
Hab
sie
nie
vorher
probiert,
aber
ich
komme
auf
den
Geschmack.
OpenSubtitles v2018
It
is
quickly
acquired
a
taste
and
is
often
returned.
Es
ist
schnell
auf
den
Geschmack
gekommen
und
wird
oft
zurückgegeben.
ParaCrawl v7.1
During
the
subsequent
tasting
all
acquired
a
taste
and
were
thrilled.
Bei
der
anschließenden
Verkostung
kamen
alle
auf
den
Geschmack
und
waren
hellauf
begeistert.
ParaCrawl v7.1
In
case
you
acquired
a
taste
for
it
too,
Sollten
auch
Sie
auf
den
Geschmack
gekommen
sein,
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
them,
the
medicine
acquires
a
sweetish
taste.
Dank
ihnen
erhält
die
Medizin
einen
süßlichen
Geschmack.
ParaCrawl v7.1
The
varied
programme
of
events
and
exhibitions
ensures
that
everyone
acquires
a
taste
for
toys
here.
Durch
das
vielfältige
Angebot
an
Veranstaltungen
und
Ausstellungen
kommt
hier
jeder
auf
den
Spielzeuggeschmack.
ParaCrawl v7.1
Now
Vanessa
acquired
a
taste
for
smelling
and
licking
also
Diana's
socks.
Vanessa
ist
inzwischen
auch
auf
den
Geschmack
gekommen
und
möchte
an
Dianas
Socken
riechen
und
lecken.
ParaCrawl v7.1
He
grew
up
with
country
music
acquiring
a
taste
for
Roy
Acuff
and
Ernest
Tubb.
Er
wuchs
mit
Countrymusik
auf,
die
eine
Vorliebe
für
Roy
Acuff
und
Ernest
Tubb
entwickelte.
ParaCrawl v7.1
Captain
Dadis
Camara,
who
led
the
junta,
made
a
firm
commitment
not
to
stand
in
the
presidential
elections,
but
after
a
disastrous
management
of
the
country
-
no
budget,
no
public
tender
bids,
no
basic
services
for
the
population
-
he
acquired
a
taste
for
power
and
clung
to
it
so
tightly
that
he
is
now
standing
in
the
elections.
Hauptmann
Dadis
Camara,
der
die
Junta
anführte,
hatte
sich
verpflichtet,
bei
den
Präsidentschaftswahlen
nicht
zu
kandidieren,
aber
nach
einer
desaströsen
Verwaltung
des
Landes
-
keine
Haushaltsmittel,
keine
öffentlichen
Aufträge,
keine
Grundversorgung
für
die
Bevölkerung
-
hatte
er
Geschmack
an
der
Macht
gefunden
und
sich
so
fest
an
sie
geklammert,
dass
er
nun
bei
den
Wahlen
kandidiert.
Europarl v8