Übersetzung für "Acknowledgement of application" in Deutsch

Section A-2 or B-2 (Acknowledgement of receipt of application): to be completed by the relevant competent authorities concerned, which are — depending on the type of the shipment — the competent authorities:
Abschnitt A-2 oder B-2 (Empfangsbestätigung für den Antrag): auszufüllen von den jeweils betroffenen zuständigen Behörden, d. h. je nach Art der Verbringung von den zuständigen Behörden des Ursprungsmitgliedstaats bei Verbringungen des Typs MM oder ME;
DGT v2019

Transitional measures should be laid down to allow applicants who have received the acknowledgement of the application for an authorisation by the national competent authority according to Regulation (EC) No 1829/2003 before the entry into force of this Regulation to pay the financial contributions according to Regulation (EC) No 1981/2006.
Es sollten Übergangsmaßnahmen dahingehend erlassen werden, dass Antragsteller, die vor Inkrafttreten der vorliegenden Verordnung eine Eingangsbestätigung der zuständigen nationalen Behörde gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1829/2003 für ihren Antrag erhalten haben, die Kostenbeiträge gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1981/2006 zahlen können.
DGT v2019

If you have applied by email or post, we will inform you in the acknowledgement of application that we would also like to check your application against other job offers in the same or another group company.
Haben Sie sich per Email oder per Post beworben, informieren wir Sie in der Eingangsbestätigung darüber, dass wir Ihre Bewerbung gerne auch mit anderen Stellenangeboten im betreffenden oder in anderen Konzernunternehmen abgleichen möchten.
ParaCrawl v7.1

In a further step, the binding acknowledgement of the application, specifying the official file number, may be retrieved from VPS.
Die verbindliche Anmeldebestätigung mit dem amtlichen Aktenzeichen kann in einem weiteren Schritt aus der VPS abgeholt werden.
ParaCrawl v7.1

The applicant’s acknowledgement copy of the application, including electronic submission acknowledgements, shall serve as proof of the date of submission of the application for purposes of determination of the commencement of the application timeline.
Die Klägerin Bestätigung Kopie des Antrags, einschließlich elektronische Übermittlung Bestätigungen, als Nachweis zum Zeitpunkt der Einreichung des Antrags für die Zwecke der Bestimmung des Beginns der Anwendung Zeitleiste dienen.
ParaCrawl v7.1

The corresponding authorities shall acknowledge receipt of the application.
Die ersuchten Behörden bestätigen den Eingang des Antrags.
JRC-Acquis v3.0

In all cases, we acknowledge receipt of the application.
In allen Fällen bestätigen wir den Eingang der Bewerbung.
ParaCrawl v7.1

We will promptly acknowledge receipt of your application.
Wir bestätigen Ihnen umgehend den Eingang Ihrer Bewerbung.
ParaCrawl v7.1

In particular, the invention is based on the following acknowledgement of the applicant:
Die Erfindung ist insbesondere auf folgende Erkenntnis des Anmelders begründet:
EuroPat v2

The Authority shall acknowledge receipt of the application, in writing, to the authorisation-holder within 15 days of its receipt.
Die Behörde bestätigt dem Zulassungsinhaber den Eingang des Antrags schriftlich innerhalb von 15 Tagen nach Erhalt.
TildeMODEL v2018

We acknowledge receipt of your application for a Youth activities Grant in the TEMPUS Scheme which has been registered as No.
Wir bestätigen Ihnen hiermit den Erhalt Ihres Antrags auf Unterstützung einer Jugendaktivität im Rahmen des TEMPUS-Programms.
EUbookshop v2

We will acknowledge receipt of your application and inform you of the next steps.
Wir bestätigen Ihnen umgehend den Eingang der Unterlagen und informieren Sie über die weiteren Schritte.
CCAligned v1

The Dean acknowledges receipt of the application and documents and then performs a formal review.
Der Dekan bestätigt den Eingang von Antrag und Unterlagen und führt eine formale Prüfung durch.
ParaCrawl v7.1

The competent authority of the host Member State shall acknowledge receipt of the application within one month of receipt and inform the applicant of any missing document.
Die zuständige Behörde des Aufnahmemitgliedstaates bestätigt dem Antragsteller binnen eines Monats den Empfang der Unterlagen und teilt ihm gegebenenfalls mit, welche Unterlagen fehlen.
DGT v2019

The Commission took the view that neither the Law on the publication of official acts nor the letters sent by the regional authorities to those concerned to acknowledge receipt of their applications for funding nor the fact that the regional authorities had always granted the expected funding to projects that, after assessment, they had decided to put on the ranking list of projects eligible for public financing should have created in the undertakings on that list a legitimate expectation of receiving any of the financing planned for the 1994-99 programming period.
Nach Auffassung der Kommission hätten weder das „Gesetz über die Veröffentlichung von Rechtsakten“ noch die Schreiben der regionalen Behörden an die Beteiligten zur Bestätigung des Eingangs der Förderanträge oder das Vorliegen einer „gängigen Praxis“, aufgrund deren die regionalen Behörden bislang stets den Erwartungen an die Finanzierung von Vorhaben entsprochen haben, die nach Prüfung und Entscheidung des Regionalrates in die Liste der für zuschusswürdig befundenen Vorhaben aufgenommen worden sind, legitime Erwartungen auf eine Förderung im Programmplanungszeitraum 1994-1999 wecken können.
DGT v2019

The European Union is founded on the applicability of the law, and it is the acknowledgement of the law's applicability that alone holds it together.
Die Europäische Union ist auf die Geltung des Rechts gegründet, und nichts anderes hält sie zusammen als die Anerkennung der Geltung des Rechts.
Europarl v8

The Commission shall acknowledge receipt of an application and provide the applicant with a reference number within 20 working days from the date of receipt of the application.
Binnen 20 Arbeitstagen nach Erhalt des Antrags bestätigt die Kommission den Antragseingang und teilt dem Antragsteller das Aktenzeichen mit.
DGT v2019

Amendment 135 states that an acknowledgement of receipt for applications should only be provided at the request of the applicant and does not need to specify the available means of redress.
Abänderung 135 sieht vor, dass eine Empfangsbestätigung für einen Genehmigungsantrag nur auf Antrag des Antragstellers übermittelt wird und dass die Rechtsbehelfe nicht darin aufgeführt werden müssen.
TildeMODEL v2018

The deciding authority shall acknowledge receipt of the application and inform the assisting authority of the issues listed in points a) to d).
Die Entscheidungsbehörde bestätigt den Empfang des Antrags und liefert der Unterstützungsbehörde die Informationen zu den unter den Buchstaben a) bis d) aufgelisteten Fragen.
TildeMODEL v2018

This concerns, in particular, the deadlines applicable to competent authorities for taking a decision, but also the obligation to acknowledge receipt of the application within a certain timeframe and inform the applicant of any document missing from their file.
Dies betrifft vor allem die für die zuständigen Behörden geltenden Fristen, um einen Beschluss zu fassen, aber auch die Verpflichtung, innerhalb eines bestimmten Zeitrahmens den Empfang des Antrags zu bestätigen und dem Antragsteller mitzuteilen, welche Unterlagen fehlen.
TildeMODEL v2018

The competent authority of the home Member State shall acknowledge receipt of the application and inform the applicant of any missing document without delay from submission of the application.
Die zuständige Behorde des Aufnahmemitgliedstaates bestätigt dem Antragsteller unverzüglich den Empfang der Unterlagen und teilt ihm gegebenenfalls mit, welche Unterlagen fehlen.
TildeMODEL v2018

The application for this inclusion shall be submitted to the national competent authority of a Member State which shall acknowledge receipt of the application in writing within 14 days of its receipt.
Der Aufnahmeantrag ist bei der zuständigen nationalen Behörde eines Mitgliedstaats einzureichen, die den Eingang des Antrags innerhalb von 14 Tagen nach Eingang schriftlich bestätigt.
DGT v2019

Within two weeks of the date of submission of the application, or, where applicable, of the date on which the Commission is in possession of the translation of the application, whichever is the later, the Commission shall acknowledge receipt of the application and inform the Member State of any additional information it requires in order to assess the application.
Binnen zwei Wochen ab dem Datum der Antragstellung oder gegebenenfalls ab dem Datum, zu dem die Kommission im Besitz der Übersetzung des Antrags ist – je nachdem, welcher Zeitpunkt später liegt –, bestätigt die Kommission den Erhalt des Antrags und setzt den Mitgliedstaat davon in Kenntnis, welche zusätzlichen Informationen sie noch benötigt, um den Antrag zu bewerten.
DGT v2019

Within one week of receipt of the application, the competent authority of the home Member State shall acknowledge receipt of the application and inform the applicant of any missing document.
Binnen einer Woche nach Eingang des Antrags bestätigt die zuständige Behörde des Aufnahmemitgliedstaates dem Antragsteller den Empfang der Unterlagen und teilt ihm gegebenenfalls mit, welche Unterlagen fehlen.
DGT v2019

The Authority shall acknowledge receipt of the application, in writing, to the applicant within 15 days of its receipt.
Die Behörde bestätigt dem Antragsteller den Erhalt des Antrags schriftlich innerhalb von 15 Tagen nach dessen Eingang.
TildeMODEL v2018

According to the new proposal, the competent authorities will in future have one month to acknowledge receipt of an application and to draw attention to any missing documents.
Die zuständigen Behörden sind nach der vorgeschlagenen Richtlinie verpflichtet, den Eingang des Antrags binnen eines Monats zu bestätigen und den Antragsteller über alle fehlenden Unterlagen zu informieren.
TildeMODEL v2018