Übersetzung für "Acknowledgement of application" in Deutsch
Section
A-2
or
B-2
(Acknowledgement
of
receipt
of
application):
to
be
completed
by
the
relevant
competent
authorities
concerned,
which
are
—
depending
on
the
type
of
the
shipment
—
the
competent
authorities:
Abschnitt
A-2
oder
B-2
(Empfangsbestätigung
für
den
Antrag):
auszufüllen
von
den
jeweils
betroffenen
zuständigen
Behörden,
d.
h.
je
nach
Art
der
Verbringung
von
den
zuständigen
Behörden
des
Ursprungsmitgliedstaats
bei
Verbringungen
des
Typs
MM
oder
ME;
DGT v2019
Transitional
measures
should
be
laid
down
to
allow
applicants
who
have
received
the
acknowledgement
of
the
application
for
an
authorisation
by
the
national
competent
authority
according
to
Regulation
(EC)
No
1829/2003
before
the
entry
into
force
of
this
Regulation
to
pay
the
financial
contributions
according
to
Regulation
(EC)
No
1981/2006.
Es
sollten
Übergangsmaßnahmen
dahingehend
erlassen
werden,
dass
Antragsteller,
die
vor
Inkrafttreten
der
vorliegenden
Verordnung
eine
Eingangsbestätigung
der
zuständigen
nationalen
Behörde
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1829/2003
für
ihren
Antrag
erhalten
haben,
die
Kostenbeiträge
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1981/2006
zahlen
können.
DGT v2019
If
you
have
applied
by
email
or
post,
we
will
inform
you
in
the
acknowledgement
of
application
that
we
would
also
like
to
check
your
application
against
other
job
offers
in
the
same
or
another
group
company.
Haben
Sie
sich
per
Email
oder
per
Post
beworben,
informieren
wir
Sie
in
der
Eingangsbestätigung
darüber,
dass
wir
Ihre
Bewerbung
gerne
auch
mit
anderen
Stellenangeboten
im
betreffenden
oder
in
anderen
Konzernunternehmen
abgleichen
möchten.
ParaCrawl v7.1
In
a
further
step,
the
binding
acknowledgement
of
the
application,
specifying
the
official
file
number,
may
be
retrieved
from
VPS.
Die
verbindliche
Anmeldebestätigung
mit
dem
amtlichen
Aktenzeichen
kann
in
einem
weiteren
Schritt
aus
der
VPS
abgeholt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
applicant’s
acknowledgement
copy
of
the
application,
including
electronic
submission
acknowledgements,
shall
serve
as
proof
of
the
date
of
submission
of
the
application
for
purposes
of
determination
of
the
commencement
of
the
application
timeline.
Die
Klägerin
Bestätigung
Kopie
des
Antrags,
einschließlich
elektronische
Übermittlung
Bestätigungen,
als
Nachweis
zum
Zeitpunkt
der
Einreichung
des
Antrags
für
die
Zwecke
der
Bestimmung
des
Beginns
der
Anwendung
Zeitleiste
dienen.
ParaCrawl v7.1
The
corresponding
authorities
shall
acknowledge
receipt
of
the
application.
Die
ersuchten
Behörden
bestätigen
den
Eingang
des
Antrags.
JRC-Acquis v3.0
In
all
cases,
we
acknowledge
receipt
of
the
application.
In
allen
Fällen
bestätigen
wir
den
Eingang
der
Bewerbung.
ParaCrawl v7.1
We
will
promptly
acknowledge
receipt
of
your
application.
Wir
bestätigen
Ihnen
umgehend
den
Eingang
Ihrer
Bewerbung.
ParaCrawl v7.1
In
particular,
the
invention
is
based
on
the
following
acknowledgement
of
the
applicant:
Die
Erfindung
ist
insbesondere
auf
folgende
Erkenntnis
des
Anmelders
begründet:
EuroPat v2
The
Authority
shall
acknowledge
receipt
of
the
application,
in
writing,
to
the
authorisation-holder
within
15
days
of
its
receipt.
Die
Behörde
bestätigt
dem
Zulassungsinhaber
den
Eingang
des
Antrags
schriftlich
innerhalb
von
15
Tagen
nach
Erhalt.
TildeMODEL v2018
We
acknowledge
receipt
of
your
application
for
a
Youth
activities
Grant
in
the
TEMPUS
Scheme
which
has
been
registered
as
No.
Wir
bestätigen
Ihnen
hiermit
den
Erhalt
Ihres
Antrags
auf
Unterstützung
einer
Jugendaktivität
im
Rahmen
des
TEMPUS-Programms.
EUbookshop v2
We
will
acknowledge
receipt
of
your
application
and
inform
you
of
the
next
steps.
Wir
bestätigen
Ihnen
umgehend
den
Eingang
der
Unterlagen
und
informieren
Sie
über
die
weiteren
Schritte.
CCAligned v1
The
Dean
acknowledges
receipt
of
the
application
and
documents
and
then
performs
a
formal
review.
Der
Dekan
bestätigt
den
Eingang
von
Antrag
und
Unterlagen
und
führt
eine
formale
Prüfung
durch.
ParaCrawl v7.1
The
competent
authority
of
the
host
Member
State
shall
acknowledge
receipt
of
the
application
within
one
month
of
receipt
and
inform
the
applicant
of
any
missing
document.
Die
zuständige
Behörde
des
Aufnahmemitgliedstaates
bestätigt
dem
Antragsteller
binnen
eines
Monats
den
Empfang
der
Unterlagen
und
teilt
ihm
gegebenenfalls
mit,
welche
Unterlagen
fehlen.
DGT v2019
The
Commission
took
the
view
that
neither
the
Law
on
the
publication
of
official
acts
nor
the
letters
sent
by
the
regional
authorities
to
those
concerned
to
acknowledge
receipt
of
their
applications
for
funding
nor
the
fact
that
the
regional
authorities
had
always
granted
the
expected
funding
to
projects
that,
after
assessment,
they
had
decided
to
put
on
the
ranking
list
of
projects
eligible
for
public
financing
should
have
created
in
the
undertakings
on
that
list
a
legitimate
expectation
of
receiving
any
of
the
financing
planned
for
the
1994-99
programming
period.
Nach
Auffassung
der
Kommission
hätten
weder
das
„Gesetz
über
die
Veröffentlichung
von
Rechtsakten“
noch
die
Schreiben
der
regionalen
Behörden
an
die
Beteiligten
zur
Bestätigung
des
Eingangs
der
Förderanträge
oder
das
Vorliegen
einer
„gängigen
Praxis“,
aufgrund
deren
die
regionalen
Behörden
bislang
stets
den
Erwartungen
an
die
Finanzierung
von
Vorhaben
entsprochen
haben,
die
nach
Prüfung
und
Entscheidung
des
Regionalrates
in
die
Liste
der
für
zuschusswürdig
befundenen
Vorhaben
aufgenommen
worden
sind,
legitime
Erwartungen
auf
eine
Förderung
im
Programmplanungszeitraum
1994-1999
wecken
können.
DGT v2019
The
European
Union
is
founded
on
the
applicability
of
the
law,
and
it
is
the
acknowledgement
of
the
law's
applicability
that
alone
holds
it
together.
Die
Europäische
Union
ist
auf
die
Geltung
des
Rechts
gegründet,
und
nichts
anderes
hält
sie
zusammen
als
die
Anerkennung
der
Geltung
des
Rechts.
Europarl v8
The
Commission
shall
acknowledge
receipt
of
an
application
and
provide
the
applicant
with
a
reference
number
within
20
working
days
from
the
date
of
receipt
of
the
application.
Binnen
20
Arbeitstagen
nach
Erhalt
des
Antrags
bestätigt
die
Kommission
den
Antragseingang
und
teilt
dem
Antragsteller
das
Aktenzeichen
mit.
DGT v2019
Amendment
135
states
that
an
acknowledgement
of
receipt
for
applications
should
only
be
provided
at
the
request
of
the
applicant
and
does
not
need
to
specify
the
available
means
of
redress.
Abänderung
135
sieht
vor,
dass
eine
Empfangsbestätigung
für
einen
Genehmigungsantrag
nur
auf
Antrag
des
Antragstellers
übermittelt
wird
und
dass
die
Rechtsbehelfe
nicht
darin
aufgeführt
werden
müssen.
TildeMODEL v2018
The
deciding
authority
shall
acknowledge
receipt
of
the
application
and
inform
the
assisting
authority
of
the
issues
listed
in
points
a)
to
d).
Die
Entscheidungsbehörde
bestätigt
den
Empfang
des
Antrags
und
liefert
der
Unterstützungsbehörde
die
Informationen
zu
den
unter
den
Buchstaben
a)
bis
d)
aufgelisteten
Fragen.
TildeMODEL v2018
This
concerns,
in
particular,
the
deadlines
applicable
to
competent
authorities
for
taking
a
decision,
but
also
the
obligation
to
acknowledge
receipt
of
the
application
within
a
certain
timeframe
and
inform
the
applicant
of
any
document
missing
from
their
file.
Dies
betrifft
vor
allem
die
für
die
zuständigen
Behörden
geltenden
Fristen,
um
einen
Beschluss
zu
fassen,
aber
auch
die
Verpflichtung,
innerhalb
eines
bestimmten
Zeitrahmens
den
Empfang
des
Antrags
zu
bestätigen
und
dem
Antragsteller
mitzuteilen,
welche
Unterlagen
fehlen.
TildeMODEL v2018
The
competent
authority
of
the
home
Member
State
shall
acknowledge
receipt
of
the
application
and
inform
the
applicant
of
any
missing
document
without
delay
from
submission
of
the
application.
Die
zuständige
Behorde
des
Aufnahmemitgliedstaates
bestätigt
dem
Antragsteller
unverzüglich
den
Empfang
der
Unterlagen
und
teilt
ihm
gegebenenfalls
mit,
welche
Unterlagen
fehlen.
TildeMODEL v2018
The
application
for
this
inclusion
shall
be
submitted
to
the
national
competent
authority
of
a
Member
State
which
shall
acknowledge
receipt
of
the
application
in
writing
within
14
days
of
its
receipt.
Der
Aufnahmeantrag
ist
bei
der
zuständigen
nationalen
Behörde
eines
Mitgliedstaats
einzureichen,
die
den
Eingang
des
Antrags
innerhalb
von
14
Tagen
nach
Eingang
schriftlich
bestätigt.
DGT v2019
Within
two
weeks
of
the
date
of
submission
of
the
application,
or,
where
applicable,
of
the
date
on
which
the
Commission
is
in
possession
of
the
translation
of
the
application,
whichever
is
the
later,
the
Commission
shall
acknowledge
receipt
of
the
application
and
inform
the
Member
State
of
any
additional
information
it
requires
in
order
to
assess
the
application.
Binnen
zwei
Wochen
ab
dem
Datum
der
Antragstellung
oder
gegebenenfalls
ab
dem
Datum,
zu
dem
die
Kommission
im
Besitz
der
Übersetzung
des
Antrags
ist
–
je
nachdem,
welcher
Zeitpunkt
später
liegt
–,
bestätigt
die
Kommission
den
Erhalt
des
Antrags
und
setzt
den
Mitgliedstaat
davon
in
Kenntnis,
welche
zusätzlichen
Informationen
sie
noch
benötigt,
um
den
Antrag
zu
bewerten.
DGT v2019
Within
one
week
of
receipt
of
the
application,
the
competent
authority
of
the
home
Member
State
shall
acknowledge
receipt
of
the
application
and
inform
the
applicant
of
any
missing
document.
Binnen
einer
Woche
nach
Eingang
des
Antrags
bestätigt
die
zuständige
Behörde
des
Aufnahmemitgliedstaates
dem
Antragsteller
den
Empfang
der
Unterlagen
und
teilt
ihm
gegebenenfalls
mit,
welche
Unterlagen
fehlen.
DGT v2019
The
Authority
shall
acknowledge
receipt
of
the
application,
in
writing,
to
the
applicant
within
15
days
of
its
receipt.
Die
Behörde
bestätigt
dem
Antragsteller
den
Erhalt
des
Antrags
schriftlich
innerhalb
von
15
Tagen
nach
dessen
Eingang.
TildeMODEL v2018
According
to
the
new
proposal,
the
competent
authorities
will
in
future
have
one
month
to
acknowledge
receipt
of
an
application
and
to
draw
attention
to
any
missing
documents.
Die
zuständigen
Behörden
sind
nach
der
vorgeschlagenen
Richtlinie
verpflichtet,
den
Eingang
des
Antrags
binnen
eines
Monats
zu
bestätigen
und
den
Antragsteller
über
alle
fehlenden
Unterlagen
zu
informieren.
TildeMODEL v2018