Übersetzung für "Accounting scandal" in Deutsch

Disapprovingly, he referred to the recent accounting scandals which had shaken the corporate world.
Abgelehnt verwies er auf die jüngsten Buchhaltungsskandale, die die Unternehmenswelt erschüttert hatten.
ParaCrawl v7.1

Accounting scandals like Enron and Worldcom shook the financial world.
Bilanzskandale wie Enron oder WorldCom erschütterten die Finanzwelt.
ParaCrawl v7.1

Would the financial accounting scandals have occurred had regulation been as intensive as it is now?
Hätte es die Bilanzskandale gegeben, wenn die Regulierung so streng gewesen wäre, wie sie es heute ist?
Europarl v8

The meat sector is a highly regulated and well-controlled sector, but there is no sector that is talked about so often on account of scandals.
Der Fleischsektor ist ein ausgesprochen regulierter und gut kontrollierter Sektor, aber es gibt keine andere Industrie, die so häufig aufgrund von Skandalen in die Schlagzeilen gerät.
Europarl v8

I would ask you to endorse this proposal and report in order that this House may send a clear message to the effect that we believe that accounting scandals within companies in Europe must stop.
Ich möchte Sie bitten, den vorliegenden Vorschlag und Bericht zu unterstützen, damit dieses Parlament in dem Sinne eine unmissverständliche Botschaft aussenden kann, dass nach unserem Dafürhalten mit Bilanzskandalen in europäischen Unternehmen Schluss sein muss.
Europarl v8

That is a massive surplus, not a fictitious one as occurred in certain private firms' recent accounting scandals, but a real surplus.
Das ist ein gewaltiger Überschuss, und der ist kein fiktiver Überschuss wie bei einigen Bilanzskandalen von privaten Firmen in der letzten Zeit, sondern es ist ein realer Überschuss.
Europarl v8

The court ruled that Parliament had failed to hold the president accountable in a scandal concerning diverted state funds.
Das Gericht urteilte, das Parlament hätte es verabsäumt, den Präsidenten aufgrund eines Skandals um veruntreute Geldmittel zur Verantwortung zu ziehen.
News-Commentary v14

An unintended consequence of Xi’s consolidation of power is that he is accountable for the scandal, at least in the eyes of the Chinese public.
Eine unbeabsichtigte Folge von Xis Machtzementierung ist, dass er – zumindest in den Augen der chinesischen Öffentlichkeit – für den Skandal die Verantwortung trägt.
News-Commentary v14

Corporate accounting scandals - indeed, the economic history of the last decade - demonstrate that global financial markets need politically independent regulatory agencies.
Die Buchhaltungsskandale in Unternehmen - ja sogar die wirtschaftliche Geschichte der vergangenen zehn Jahre - zeigen, dass globale Finanzmärkte politisch unabhängige Aufsichtsbehörden erfordern.
News-Commentary v14

It also responds to the needs of citizens for patient safety and efficacy, taking into account the recent scandal on defective breast implants, which resulted in a European Parliament Resolution of June 20123.
Angesichts des jüngsten Skandals um mangelhafte Brustimplantate, der zu der Entschließung des Europäischen Parlaments vom Juni 20123 führte, entspricht sie zudem den Forderungen der Bürger nach Patientensicherheit und Wirksamkeit.
TildeMODEL v2018

In the aftermath of the accounting scandals in the US that led to the failure of large companies like Enron and WorldCom, investors have grown wary of corporate linked securities, leading to contractions in the sizes of the corporate bond market, stock exchange capitalisation and the commercial paper market.
Als Folge der Bilanzskandale in den USA, die zum Konkurs von Großunternehmen wie Enron und WorldCom geführt haben, sind die Anleger gegenüber Wertpapieren von Unternehmen vorsichtig geworden, was zur Folge hatte, dass der Umfang der Märkte für Unternehmensanleihen und für Commercial Paper sowie die Börsenkapitalisierung geringer geworden sind.
TildeMODEL v2018

For instance in the areas of company law and corporate governance, where the accounting scandals in the United States and Europe required a tailored response.
So etwa in den Bereichen Gesellschaftsrecht und Corporate Governance, wo die Buchprüfungsskandale in den Vereinigten Staaten und Europa eine maßgeschneiderte europäische Antwort verlangten.
TildeMODEL v2018

Amongst the factors that appear to have caused this are the bursting of the dot.com bubble in 2001, the downturn in world trade in 2001, accounting scandals, geopolitical uncertainty stemming from terrorist attacks, and the war in Iraq.
Zu den auslösenden Faktoren dieser negativen Entwicklung zählen das Platzen der Dot.com-Blase in 2001, der Abschwung des Welthandels im selben Jahr, Bilanzskandale, geopolitische Unsicherheiten als Folge von Terroranschlägen und der Irak-Krieg.
TildeMODEL v2018

Over the past five years, FSAP measures have been amended to keep pace with new developments in financial markets, for instance, in the areas of company law and corporate governance, where the accounting scandals in the United States and Europe required a tailored response.
In den vergangenen fünf Jahren wurden die FSAP­Maßnahmen geändert, um mit den neuen Entwicklungen in den Finanzmärkten Schritt zu halten ­ so etwa in den Bereichen Gesellschaftsrecht und Corporate Governance, wo die Buchprüfungsskandale in den Vereinigten Staaten und Europa eine maßgeschneiderte europäische Antwort verlangten.
EUbookshop v2

In mid-2002 a series of accounting scandals in the US, combined with the perception that the US trade deficit – running at some 5% of GDP – could no longer be financed by capitalinflows, precipitated the long-expected fall in the $.
Im Sommer 2002 beschleunigte eine Reihe von Bilanzskandalen in den USA in Verbindungmit der Erkenntnis, dass das US-Handelsdefizit – das bei etwa 5 % des BIP lag – nicht längerdurch Kapitalzuströme finanziert werden konnte, den lang erwarteten Kursverfall des $.
EUbookshop v2