Übersetzung für "According measures" in Deutsch
Member
States
should
implement
at
least
one
of
these
measures,
according
to
their
own
national
situation.
Je
nach
ihren
nationalen
Gegebenheiten
sollen
die
Mitgliedstaaten
mindestens
eine
dieser
Maßnahmen
umsetzen.
TildeMODEL v2018
The
measures
according
to
the
invention
can
then
be
used
for
each
cooking
unit.
Dann
können
die
Massnahmen
der
Erfindung
bei
jeder
Kocheinheit
angewandt
werden.
EuroPat v2
With
this
in
mind,
it
is
worth
classifying
the
measures
according
to
the
size
of
the
discrepancy.
Hierfür
empfiehlt
es
sich,
die
Maßnahmen
nach
Maßgabe
der
Abweichungen
einzustufen.
EUbookshop v2
It
may
now
be
seen
that
the
two
measures
according
to
FIG.
Ohne
weiteres
ersichtlich
wird
nun,
dass
die
beiden
Massnahmen
gemäss
Fig.
EuroPat v2
The
measures
according
to
the
invention
ensure
satisfactory
control
of
systems
which
are
difficult
to
control.
Die
erfindungsgemäßen
Maßnahmen
gewährleisten
eine
zufriedenstellende
Regelung
schwer
regelbarer
Systeme.
EuroPat v2
It
may
now
be
seen
that
the
two
inventive
measures
according
to
FIG.
Ohne
weiteres
ersichtlich
wird
nun,
dass
die
beiden
erfinderischen
Massnahmen
gemäss
Fig.
EuroPat v2
However,
such
fears
have
surprisingly
not
been
confirmed,
owing
to
the
measures
according
to
the
invention.
Eine
solche
Befürchtung
hat
sich
aufgrund
der
erfindungs-gemäßen
Maßnahmen
überraschenderweise
jedoch
nicht
bestätigt.
EuroPat v2
The
measures
according
to
the
present
invention
have
the
following
advantages:
Die
Maßnahmen
nach
der
Erfindung
weisen
folgende
Vorteile
auf:
EuroPat v2
Further
details
of
these
measures
according
to
the
invention
are
explained
more
specifically
below
with
reference
to
the
drawings.
Weitere
Einzelheiten
dieser
erfindungsgemäßen
Maßnahmen
werden
nachfolgend
anhand
der
Zeichnungen
näher
erläutert.
EuroPat v2
These
problems
are
prevented
by
means
of
the
measures
according
to
the
invention.
Diese
Probleme
werden
durch
die
erfindungsgemäßen
Maßnahmen
vermieden.
EuroPat v2
The
measures
according
to
the
invention
are
therefore
also
intended
to
ultimately
increase
the
efficiency
of
the
entire
gas-turbine
plant.
Die
erfindungsgemäßen
Maßnahmen
sollen
daher
auch
letztlich
der
Wirkungsgradsteigerung
der
gesamten
Gasturbinenanlage
dienen.
EuroPat v2
The
conversion
is
accordingly
not
greater
than
without
application
of
the
measures
according
to
the
invention.
Der
Umsatz
ist
dementsprechend
auch
nicht
größer
als
ohne
Anwendung
der
erfindungsgemäßen
Maßnahmen.
EuroPat v2
Therefore,
with
the
measures
according
to
the
present
invention
the
disadvantages
of
the
known
arrangement
are
completely
eliminated.
Mit
den
erfindungsgemäßen
Maßnahmen
werden
daher
die
Nachteile
der
bekannten
Anordnung
vollständig
vermieden.
EuroPat v2
However,
the
other
above-explained
measures
according
to
the
invention
add
to
the
aerodynamic
decoupling
as
well.
Zur
aerodynamischen
Entkopplung
tragen
aber
auch
die
weiteren
vorstehend
erläuterten
erfindungsgemäßen
Maßnahmen
bei.
EuroPat v2
The
measures
according
to
the
invention
are
not,
however,
restricted
to
these
embodiments
of
the
refrigeration
unit.
Die
erfindungsgemäßen
Maßnahmen
sind
jedoch
nicht
auf
diese
Ausführungsformen
der
Kälteeinheit
beschränkt.
EuroPat v2
Finally,
by
means
of
the
measures
according
to
the
invention,
there
should
also
be
the
possibility
of
design
simplifications.
Schließlich
soll
durch
die
erfindungsgemäßen
Maßnahmen
auch
die
Möglichkeit
von
Konstruktionsvereinfachungen
bestehen.
EuroPat v2
The
measures
according
to
the
invention
enhance
the
reliability
and
safety
of
use
of
the
whole
system.
Durch
die
erfindungsgemäßen
Maßnahmen
wird
die
Zuverlässigkeit
und
Benutzungssicherheit
des
Gesamtsystems
erhöht.
EuroPat v2
The
measures
according
to
the
present
invention
ensure
accordingly
also
a
high
user-friendliness
and
operational
safety.
Die
erfindungsgemäßen
Maßnahmen
gewährleisten
dementsprechend
auch
eine
hohe
Bedienungsfreundlichkeit
und
Betriebssicherheit.
EuroPat v2
The
measures
according
to
the
invention
facilitate
the
access
to
new
services
in
communication
systems.
Durch
die
erfindungsgemäßen
Maßnahmen
wird
der
Zugang
zu
neuen
Diensten
in
Kommunikationssystemen
erleichtert.
EuroPat v2
The
Commission
has
already
taken
the
appropriate
measures
according
to
Article
169
of
the
EEC
Treaty.
Die
Kommission
hat
bereits
Maßnahmen
gemäß
Artikel
169
des
EWG-Vertrags
eingeleitet.
tet.
EUbookshop v2
In
addition,
measures
according
to
best
environmental
practice
shall
be
taken.
Außerdem
sind
Maßnahmen
nach
dem
umweltschonendsten
Verfahren
zu
ergreifen.
EUbookshop v2