Übersetzung für "A significant impact" in Deutsch
They
alleged
that
anti-dumping
measures
would
have
a
significant
impact
on
their
profitability.
Sie
behaupteten,
dass
Antidumpingmaßnahmen
sich
erheblich
auf
ihre
Rentabilität
auswirken
würden.
DGT v2019
Pay
differences
have
a
significant
impact,
just
like
the
budget
cuts
in
the
public
sector.
Lohnunterschiede
haben
bedeutende
Auswirkungen,
genauso
wie
die
Haushaltskürzungen
im
öffentlichen
Sektor.
Europarl v8
Furthermore,
poverty
and
social
exclusion
have
a
significant
impact
on
the
state
of
health.
Zudem
haben
Armut
und
soziale
Ausgrenzung
eine
bedeutende
Auswirkung
auf
den
Gesundheitszustand.
Europarl v8
There
are
new
global
challenges
present
with
a
significant
territorial
impact.
Es
gibt
neue
globale
Herausforderungen,
die
weit
reichende
territoriale
Auswirkungen
haben.
Europarl v8
These
practices
have
a
significant
financial
impact
overall.
Diese
Praktiken
haben
insgesamt
bedeutende
finanzielle
Auswirkungen.
Europarl v8
The
European
Parliament
has
now
had
a
significant
impact
on
the
outcome
of
the
Tampere
agenda.
Das
Europäische
Parlament
hat
bereits
einen
entscheidenden
Beitrag
zur
Tagesordnung
von
Tampere
geleistet.
Europarl v8
The
financial
sector
has
a
significant
impact
on
virtually
all
other
sectors
of
the
economy.
Der
Finanzsektor
hat
bedeutende
Auswirkungen
auf
praktisch
alle
anderen
Sektoren
der
Wirtschaft.
DGT v2019
At
the
same
time,
mine
closures
will
also
have
a
significant
impact
on
the
energy
sector.
Gleichzeitig
wird
die
Stilllegung
von
Bergwerken
auch
entscheidende
Auswirkungen
auf
den
Energiesektor
haben.
Europarl v8
The
political
instability
is
already
having
a
significant
impact.
Die
politische
Instabilität
hat
bereits
bedeutende
Auswirkungen.
Europarl v8
Adopting
this
act
will
have
a
significant
beneficial
impact.
Die
Annahme
dieser
Richtlinie
wird
einen
erheblichen
positiven
Einfluss
haben.
Europarl v8
Competition
from
new
European
producers
is
beginning
to
have
a
significant
impact
within
Europe
too.
Der
Wettbewerb
neuer
europäischer
Erzeuger
wird
allmählich
auch
in
der
Union
deutlich
spürbar.
Europarl v8
The
level
of
training
does
in
fact
have
a
significant
impact
on
maritime
safety.
Das
Ausbildungsniveau
hat
nämlich
erhebliche
Auswirkungen
auf
die
Sicherheit
des
Seeverkehrs.
Europarl v8
This
will
promote
the
development
of
activities
with
a
less
significant
environmental
impact.
Dadurch
wird
die
Entwicklung
von
Tätigkeiten
mit
weniger
Folgen
für
die
Umwelt
gefördert.
Europarl v8
That
is
why
a
facility
to
carry
forward
losses
and
enter
them
in
the
accounts
would
have
a
significant
impact.
Deshalb
wären
ein
Verlustvortrag
und
eine
Verlustverrechnung
von
erheblicher
Bedeutung.
Europarl v8
This,
in
my
opinion,
will
have
a
significant
impact
on
expenditure
from
the
Union's
budget.
Das
wird
meines
Erachtens
erhebliche
Auswirkungen
auf
die
Ausgaben
des
Unionshaushalts
haben.
Europarl v8
It
can
have
a
significant
impact,
but
only
under
certain
conditions.
Es
kann
sehr
positive
Auswirkungen
haben,
allerdings
nur
unter
bestimmten
Voraussetzungen.
Europarl v8
This
will
have
a
significant
negative
impact
on
the
average
growth
rate
for
2009
.
Dies
wird
die
durchschnittliche
Wachstumsrate
für
das
Jahr
2009
deutlich
negativ
beeinflussen
.
ECB v1
Being
lonely
can
have
a
significant
impact
on
your
own
well-being.
Einsam
sein
kann
ernsthafte
Folgen
für
das
Wohlbefinden
haben.
TED2020 v1
The
crisis
in
Asia
did
not
have
a
significant
adverse
impact
on
growth
in
1997
.
Die
Krise
in
Asien
hatte
1997
keine
erheblichen
negativen
Auswirkungen
auf
das
Wachstum
.
ECB v1
Hypercortisolism
has
a
significant
impact
on
the
hypothalamic-pituitary-adrenal
axis.
Hyperkortisolismus
hat
eine
signifikante
Auswirkung
auf
die
Hypothalamus-HypophysenNebennierenrinden-Achse.
ELRC_2682 v1
Specific
ecodesign
requirements
shall
be
introduced
for
selected
environmental
aspects
which
have
a
significant
environmental
impact.
Für
ausgewählte
Produkteigenschaften
mit
erheblicher
Umweltauswirkung
werden
spezifische
Ökodesign-Anforderungen
festgelegt.
JRC-Acquis v3.0
Gender
and
age
did
not
have
a
clinically
significant
impact
on
the
pharmacokinetics
of
dimethyl
fumarate.
Geschlecht
und
Alter
hatten
keine
klinische
signifikante
Auswirkung
auf
die
Pharmakokinetik
von
Dimethylfumarat.
ELRC_2682 v1